Difference between revisions of "Translating:New project/fi"
(Updating to match new version of source page) |
|||
(31 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | == Translatewiki.net haluaa | + | ==Translatewiki.net haluaa laajentua == |
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ | ||
<languages /> | <languages /> | ||
− | Etsimme lisää projekteja! Älä epäröi ottaa yhteyttä ja keskustella | + | Etsimme lisää projekteja! Älä epäröi ottaa yhteyttä ja keskustella, miten projektisi voidaan lisätä translatewiki.netiin. Arvostamme vapaaehtoisten kääntäjien työtä. Se tarkoittaa, että etsimme elinvoimaisia projekteja, joita kehitetään aktiivisesti nyt ja ennustettavissa olevassa tulevaisuudessa. Korostamme myös kääntäjien ja kehittäjien välistä viestintää. Alla on lyhyt lista siitä, mitä toivomme näkevämme uudessa projektissa ja mitä prosesseja projektin hyväksyminen jälkeen tulee hoitaa. |
<div style="float:left; max-width:46%; padding-right: 2em"> | <div style="float:left; max-width:46%; padding-right: 2em"> | ||
Line 9: | Line 9: | ||
| colspan="2" | '''Avoimuutta''' | | colspan="2" | '''Avoimuutta''' | ||
|- | |- | ||
− | | [[File:Crystal Clear app ksmiletris.png|64px| | + | | [[File:Crystal Clear app ksmiletris.png|64px|Avoimuutta|link=]] |
− | | valign="top" | | + | | valign="top" | Hyväksymme vain projekteja, jotka käyttävät avoimen lähdekoodin lisenssiä. Meidän on valittava ydinalueemme. Koska alkuperämme on MediaWiki ja Wikimedia, avoimuus on yksi ydinarvoistamme. Jos sovelluksesi ei ole avoin, mutta haluat silti käyttää samaa ohjelmistoa, tutustu [[Special:MyLanguage/Translating:Documentation|ohjelmiston dokumentaatioon]]. |
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2" |''' | + | | colspan="2" |'''Kehitystä''' |
|- | |- | ||
− | |[[File:Crystal Clear app utilities.png|64px| | + | |[[File:Crystal Clear app utilities.png|64px|Kehitystä|link=]] |
− | | valign="top" | | + | | valign="top" | Uuden projektin tulisi olla aktiivisesti kehitetty ja käyttää versionhallintajärjestelmää. Meillä on jo kokemusta CVS:stä, Subversionista ja Gitistä. Projektilla pitäisi olla ajoittaisia julkaisuja tai jokin muu tapa päivittää käännöksiä. Käännösten saattaminen käyttöön tulisi olla mahdollisimman nopeaa. On useita tapoja saattaa käännökset käyttöön, mistä voimme keskustella. |
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2" |''' | + | | colspan="2" |'''Integraatiota''' |
|- | |- | ||
− | |[[File:Crystal Clear app Startup Wizard.png|64px| | + | |[[File:Crystal Clear app Startup Wizard.png|64px|Integraatiota|link=]] |
− | | valign="top" | | + | | valign="top" | Tarkoituksena on, että translatewiki.netin ylläpitäjät voivat saattaa translatewiki.netissä tehdyt käännökset takaisin projektiisi. Tämä vaatii menetelmän uusien kielten lisäämiseen ja pääsyn projektin versionhallintaan ainakin yhdelle translatewiki.netin ylläpitäjälle. Näin varmistetaan, että kääntäjien työ päätyy varmasti takaisin projektiin. Translatewiki.netin ylläpidolla on paljon kokemusta eri versionhallintajärjestelmistä. |
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
<div style="float:left; max-width:46%; padding-right: 2em"> | <div style="float:left; max-width:46%; padding-right: 2em"> | ||
− | == | + | == Arvostamme... == |
{| style="width:95%; background:transparent;" cellpadding="4" | {| style="width:95%; background:transparent;" cellpadding="4" | ||
− | | colspan="2" |'''i18n | + | | colspan="2" |'''i18n-tukea''' |
|- | |- | ||
− | | [[File:Crystal_Clear_action_apply.png|64px|i18n | + | | [[File:Crystal_Clear_action_apply.png|64px|i18n-tukea|link=]] |
− | | valign="top" | | + | | valign="top" | Tuemme vain UTF-8 -merkistöä. Tuki muuttujille, useille eri monikkomuodoille ja vasemmalta oikealle -kirjoitusjärjestelmille on suotavaa. Tukea kieliopillisille taivutusmuodoille pitäisi mielestämme aina harkita – kuten myös puhujan sukupuolen ja kohteliaisuuden huomioon ottamista, kun käyttäjää puhutellaan tai viitataan muihin käyttäjiin käyttöliittymäteksteissä. |
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2" |''' | + | | colspan="2" |'''Viestintää''' |
|- | |- | ||
− | | [[File:Crystal Clear app Community Help.png|64px| | + | | [[File:Crystal Clear app Community Help.png|64px|Viestintää|link=]] |
− | | valign="top" | | + | | valign="top" | Projektin kehittäjistä tulisi ainakin yhden olla aktiinen translatewiki.netissä ja vastata kysymyksiin, ilmoittaa tulevista julkaisuista ja välittää viestejä translatewiki.netin ja projektin muiden kehittäjien välillä. Lähestymistapamme kotoistamiseen toimii parhaiten, kun tieto liikkuu mahdollisimman vapaasti kehittäjä- ja käännösyhteisöjen välillä. Projektin yhteyshenkilöllä on erittäin suuri merkitys tässä asiassa. |
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2" |''' | + | | colspan="2" |'''Tiedostomuotoja''' |
|- | |- | ||
− | | [[File:Crystal_Clear_action_view_multicolumn.png|64px| | + | | [[File:Crystal_Clear_action_view_multicolumn.png|64px|Tiedostomuotoja|link=]] |
− | | valign="top" | | + | | valign="top" | Translatewiki.net perustuu käännöstiedostoihin. Avain–arvo-tyyppisten tiedostomuotojen käyttöä suositellaan, kuten Javan properties-tiedostot tai Ruby-tyyliset YAML-tiedostot. Muita tuettuja tiedostomuotoja ovat PHP-taulukot, PHP-muuttujat ja Gettext. Kerro meille, jos käytätte jotain toista tiedostomuotoa. Kokemuksiemme mukaan tuen lisääminen uudelle tiedostomuodolle on suhteellisen helppoa henkilölle, joka osaa hyvin PHP:tä. |
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
Line 54: | Line 54: | ||
<br clear="all" /> | <br clear="all" /> | ||
− | + | Kiinnostuitko? Hyvä. Otathan meihin yhteyttä IRC-kanavallamme [[Special:WebChat|#mediawiki-i18n Freenodessa]], sähköpostilla tai [[Support|tukisivullamme]]. Mikään ei kuitenkaan voita hyvää reaaliaikaista keskustelua, kun tarkoituksena on ratkaista mahdolliset ongelmat ja saada asiat liikkeelle. Jos haluat ensin tutkia hieman lisää, katso sivu [[Translating:Localisation for developers|lokalisointi kehittäjille]]. | |
− | + | ||
− | [[Category:Help]] | + | [[Category:Help{{Langcat|New project}}]] |
[[Category:Projects]] | [[Category:Projects]] |
Latest revision as of 11:40, 27 September 2013
Translatewiki.net haluaa laajentua
Etsimme lisää projekteja! Älä epäröi ottaa yhteyttä ja keskustella, miten projektisi voidaan lisätä translatewiki.netiin. Arvostamme vapaaehtoisten kääntäjien työtä. Se tarkoittaa, että etsimme elinvoimaisia projekteja, joita kehitetään aktiivisesti nyt ja ennustettavissa olevassa tulevaisuudessa. Korostamme myös kääntäjien ja kehittäjien välistä viestintää. Alla on lyhyt lista siitä, mitä toivomme näkevämme uudessa projektissa ja mitä prosesseja projektin hyväksyminen jälkeen tulee hoitaa.
Haluamme...
Avoimuutta | |
![]() |
Hyväksymme vain projekteja, jotka käyttävät avoimen lähdekoodin lisenssiä. Meidän on valittava ydinalueemme. Koska alkuperämme on MediaWiki ja Wikimedia, avoimuus on yksi ydinarvoistamme. Jos sovelluksesi ei ole avoin, mutta haluat silti käyttää samaa ohjelmistoa, tutustu ohjelmiston dokumentaatioon. |
Kehitystä | |
![]() |
Uuden projektin tulisi olla aktiivisesti kehitetty ja käyttää versionhallintajärjestelmää. Meillä on jo kokemusta CVS:stä, Subversionista ja Gitistä. Projektilla pitäisi olla ajoittaisia julkaisuja tai jokin muu tapa päivittää käännöksiä. Käännösten saattaminen käyttöön tulisi olla mahdollisimman nopeaa. On useita tapoja saattaa käännökset käyttöön, mistä voimme keskustella. |
Integraatiota | |
![]() |
Tarkoituksena on, että translatewiki.netin ylläpitäjät voivat saattaa translatewiki.netissä tehdyt käännökset takaisin projektiisi. Tämä vaatii menetelmän uusien kielten lisäämiseen ja pääsyn projektin versionhallintaan ainakin yhdelle translatewiki.netin ylläpitäjälle. Näin varmistetaan, että kääntäjien työ päätyy varmasti takaisin projektiin. Translatewiki.netin ylläpidolla on paljon kokemusta eri versionhallintajärjestelmistä. |
Arvostamme...
i18n-tukea | |
![]() |
Tuemme vain UTF-8 -merkistöä. Tuki muuttujille, useille eri monikkomuodoille ja vasemmalta oikealle -kirjoitusjärjestelmille on suotavaa. Tukea kieliopillisille taivutusmuodoille pitäisi mielestämme aina harkita – kuten myös puhujan sukupuolen ja kohteliaisuuden huomioon ottamista, kun käyttäjää puhutellaan tai viitataan muihin käyttäjiin käyttöliittymäteksteissä. |
Viestintää | |
![]() |
Projektin kehittäjistä tulisi ainakin yhden olla aktiinen translatewiki.netissä ja vastata kysymyksiin, ilmoittaa tulevista julkaisuista ja välittää viestejä translatewiki.netin ja projektin muiden kehittäjien välillä. Lähestymistapamme kotoistamiseen toimii parhaiten, kun tieto liikkuu mahdollisimman vapaasti kehittäjä- ja käännösyhteisöjen välillä. Projektin yhteyshenkilöllä on erittäin suuri merkitys tässä asiassa. |
Tiedostomuotoja | |
![]() |
Translatewiki.net perustuu käännöstiedostoihin. Avain–arvo-tyyppisten tiedostomuotojen käyttöä suositellaan, kuten Javan properties-tiedostot tai Ruby-tyyliset YAML-tiedostot. Muita tuettuja tiedostomuotoja ovat PHP-taulukot, PHP-muuttujat ja Gettext. Kerro meille, jos käytätte jotain toista tiedostomuotoa. Kokemuksiemme mukaan tuen lisääminen uudelle tiedostomuodolle on suhteellisen helppoa henkilölle, joka osaa hyvin PHP:tä. |
Kiinnostuitko? Hyvä. Otathan meihin yhteyttä IRC-kanavallamme #mediawiki-i18n Freenodessa, sähköpostilla tai tukisivullamme. Mikään ei kuitenkaan voita hyvää reaaliaikaista keskustelua, kun tarkoituksena on ratkaista mahdolliset ongelmat ja saada asiat liikkeelle. Jos haluat ensin tutkia hieman lisää, katso sivu lokalisointi kehittäjille.