Difference between revisions of "Translating:Old-Intro/br"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
m
m (moved Translating:Intro-old/br to Translating:Old-Intro/br: Robot: Moved page)
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{ProcessNavigation/br}}
+
{{ {{Localized|ProcessNavigation}} }}
  +
<languages />
<span class="plainlinks">
 
  +
{{ {{Localized|Intro}}|ns=Translating|How to start|How to start|width=77%}}
Dre vras eo pouezus an treiñ hag al lec'helaat rak servijout a ra d'an dud na vestroniont ket mat ar saozneg d'ober gant ar meziantoù stlenn. Da skouer eo implijet [http://www.mediawiki.org/ MediaWiki] evit lakaat Wikipedia da dreiñ en ur bern yezhoù. Setu en ur dreiñ MediaWiki e skoazeller diouzhtu an dud da dapout gouiziegezh en o yezh dezho o-unan.
 
  +
; <big>Introduction</big>
  +
<span class="plainlinks">Translation and localisation is important in general, because it allows people who do not have knowledge of English to use computer software. [http://www.mediawiki.org/ MediaWiki] is used for example to run Wikipedia in many languages, and therefore translating MediaWiki directly helps people to access free knowledge in their own language. More about the terms at [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Concepts.html#Concepts Gettext documentation] and [[wikipedia:Internationalization_and_localization|Wikipedia]].</span>
  +
Here at {{SITENAME}} we build and continuously improve infrastructure for easy localisation of open source projects and free written documents. We strive to achieve our two aims.
   
  +
Our first aim is efficiency. To increase efficiency of the process, we integrate tightly into the development process of the software to have small turn-around times. In addition, we develop tools to automate integration of translations. This relieves the individual translators to only concentrate in producing the best translations possible.
Amañ war Betawiki e saver hag e wellaer pennek ur framm evit aesaat lec'helaat MediaWiki. N'eo ket ret d'an den gouzout eus ur yezh programmiñ bennak. Ma ouzit eus Mediawiki pe ma'z oc'h boas d'ober gant wikioù all e vo aes deoc'h treiñ traoù amañ.
 
   
  +
Our second aim is collaboration. The whole system is built on a wiki. MediaWiki is popular wiki engine that provides framework for building collaborative communities. We encourage translators to help each other across project and language boundaries in multiple ways, and act as a glue between developers and translators.
En tu all da 250 yezh a ra gant MediaWiki c'hoazh. Padal n'eus nemet un nebeud dousennadoù anezho a vez [[Translating:Languages|dalc'het e ratre]]. Bep miz e ra Betawiki war-dro hizivaat ouzhpenn 100 yezh. Gwelet [[Translating:Statistics|statud a-vremañ an troidigezhioù]].
 
</span>
 
   
  +
You do not need to know how to program. If you are familiar with a wiki software, you will learn quickly how to use {{SITENAME}}. The only requirements are good command of languages, web browser and open mind.
{{Intro|Translating:How to start|Stagañ ganti}}
 
  +
{{languages|width=80%}}
 
  +
The flagship project of {{SITENAME}} – MediaWiki – is currently used in more than 250 languages. {{SITENAME}} receives updates on more than 100 languages each month.

Latest revision as of 17:46, 22 May 2009

translatewiki.net
Pennad digeriñ
Stagañ ganti
Tutoriel de traduction
Stagañ ganti
Gwelet ivez
Erbedadennoù treiñ
Ezlinenn
FAQ
Skoazell
Introduction

Translation and localisation is important in general, because it allows people who do not have knowledge of English to use computer software. MediaWiki is used for example to run Wikipedia in many languages, and therefore translating MediaWiki directly helps people to access free knowledge in their own language. More about the terms at Gettext documentation and Wikipedia. Here at translatewiki.net we build and continuously improve infrastructure for easy localisation of open source projects and free written documents. We strive to achieve our two aims.

Our first aim is efficiency. To increase efficiency of the process, we integrate tightly into the development process of the software to have small turn-around times. In addition, we develop tools to automate integration of translations. This relieves the individual translators to only concentrate in producing the best translations possible.

Our second aim is collaboration. The whole system is built on a wiki. MediaWiki is popular wiki engine that provides framework for building collaborative communities. We encourage translators to help each other across project and language boundaries in multiple ways, and act as a glue between developers and translators.

You do not need to know how to program. If you are familiar with a wiki software, you will learn quickly how to use translatewiki.net. The only requirements are good command of languages, web browser and open mind.

The flagship project of translatewiki.net – MediaWiki – is currently used in more than 250 languages. translatewiki.net receives updates on more than 100 languages each month.