Translating talk:Encyclopedia of Life
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
![]() First page |
![]() Previous page |
![]() Next page |
![]() Last page |
A 'taxon association' is the association between a data object (for example, an image) and a single species (or other single taxonomic entity, such as class, order, or kingdom) ... more simply, a taxon association is saying something like 'This is a picture of a blackbird.'
...I've added this to the context of this key.
Another complex condition, I'll update the extra info to attempt to explain it (and the other keys in the same context)...
Namely, these are table column headings, and the "avg" is meant to represent "average", because we're counting the number of common names that occurred, on average, for a search term within a given date range.
{{PLURAL|one=An invitation was sent to %{users}.|Invitations were sent to %{users}.}}
Should use plural.
This sentence is not a question and should not end with a question mark. Or, if it needs to be a question, it should be rephrased accordingly.
Is it possible to do this?
Hi, what is a "named route" this message is referring to? Cheers
It's a Rails-specific term which means that in order for a URL like "eol.org/some_route" to work, "some_route" needs to be defined in one of the hard-coded config files.
So, essentially, it's a URL route with a specific name.
May I know what languages does the user of eli@eol.org are fluent in? For now, I add "in English only" in my translation.
That's reasonable for now, thanks. It so happens that Eli is fluent in several languages, but I don't think it's actually appropriate to specify the others just yet. ...That email link should really be updated to something less specific, so if (for example) Eli is on vacation, it should be expected that it will be received and that the receiver shall be fluent in English.
What does this 'authority' refer to?
Unknown; good question. I'll see if I can find an authoritative (hah) answer.
In the meantime, I'll just say that this /probably/ means that a name (which "Authority" awkwardly describes here) comes from the source that created the synonym in the first place, and should be considered authoritative. So I suppose you might say this 'authority' refers to 'the original source of this name'.
This is one of those words that comes from our content partners and thus we /cannot/ change it, so we sort of have to "make do" with translating it as best we can. Sorry.
Phrased with "I". It's awkward when software is self-aware :).
Uses "I" as if software is self-aware.
![]() First page |
![]() Previous page |
![]() Next page |
![]() Last page |