Translating talk:Encyclopedia of Life

Jump to navigation Jump to search


Thread titleRepliesLast modified
Is this possible?323:37, 28 October 2011
About EOL:Website-admin content page edit tip/en221:03, 6 October 2011
About EOL:Website-contact for any comments/en120:44, 6 October 2011
About EOL:Database-translated synonym relations-label-synonym relation id-52/en113:20, 14 September 2011
About EOL:Website-cannot index collection item type error/en113:17, 14 September 2011
About EOL:Website-cannot create collection item from class error/en113:16, 14 September 2011
About EOL:Website-taxonbiology generaldescriptio/en112:59, 14 September 2011
About EOL:Website-see all communities with count html/en115:11, 10 September 2011
EOL:Website-location /en215:11, 10 September 2011
About EOL:Website-content summary table caption/en215:10, 10 September 2011
EOL:Website-item was added to your recently collected items/en115:08, 10 September 2011
About EOL:Website-if you continue to have problem then contact us/en215:12, 9 September 2011
About EOL:Website-never/en515:10, 9 September 2011
About EOL:Website-a pipe delimited list of licenses/en215:09, 9 September 2011
About EOL:Website-classifications empty/en315:08, 9 September 2011
About EOL:Website-curator clade/en215:07, 9 September 2011
About EOL:Website-errors.messages.too short/en415:06, 9 September 2011
About EOL:Website-errors.messages.too long/en215:01, 9 September 2011
About EOL:Website-errors.messages.wrong length/en214:59, 9 September 2011
About EOL:Website-the ncbi taxonomy contains names using/en121:49, 8 September 2011
First page
First page
Last page
Last page

Is this possible?

Is it possible to do this?

Toliño Fala aquí comigo 14:27, 26 October 2011

Please elaborate, because I have no idea what I should see in that diff.

Siebrand10:30, 27 October 2011

I've translated the text "Encyclopedia of Life" within the <abbr title> tag.

Toliño Fala aquí comigo 15:32, 27 October 2011

Of course. You did it, didn't you? :)

Siebrand23:37, 28 October 2011

Hi, what is a "named route" this message is referring to? Cheers

[[kgh]]18:47, 16 September 2011

It's a Rails-specific term which means that in order for a URL like "" to work, "some_route" needs to be defined in one of the hard-coded config files.

So, essentially, it's a URL route with a specific name.

Jrice20:38, 6 October 2011

Ah, now I understand. I have added a /qqq for other translators. However I would like to suggest avoiding such special terms since only coders if at all will understand them right away. Cheers

[[kgh]]21:03, 6 October 2011

May I know what languages does the user of are fluent in? For now, I add "in English only" in my translation.

Anakmalaysia16:17, 26 September 2011

That's reasonable for now, thanks. It so happens that Eli is fluent in several languages, but I don't think it's actually appropriate to specify the others just yet. ...That email link should really be updated to something less specific, so if (for example) Eli is on vacation, it should be expected that it will be received and that the receiver shall be fluent in English.

Jrice20:44, 6 October 2011

What does this 'authority' refer to?

Anakmalaysia16:00, 12 September 2011

Unknown; good question. I'll see if I can find an authoritative (hah) answer.

In the meantime, I'll just say that this /probably/ means that a name (which "Authority" awkwardly describes here) comes from the source that created the synonym in the first place, and should be considered authoritative. So I suppose you might say this 'authority' refers to 'the original source of this name'.

This is one of those words that comes from our content partners and thus we /cannot/ change it, so we sort of have to "make do" with translating it as best we can. Sorry.

Jrice13:20, 14 September 2011

Phrased with "I". It's awkward when software is self-aware :).

Siebrand00:42, 12 September 2011


We are assembling "copy guidelines" that should help avoid problems like this, moving forward.

Jrice13:17, 14 September 2011

Uses "I" as if software is self-aware.

Siebrand00:44, 12 September 2011

Changed. I for one welcome the coming of our robotic overlords, however.

Jrice13:16, 14 September 2011

Hmm ...

[[kgh]]17:23, 12 September 2011

Indeed. These are options for the API and must be in English (AFAIK), so I've removed them from translation. Sorry/thanks for pointing out.

Jrice12:59, 14 September 2011

Golden rule: number in running text, *always* use plural.

{{PLURAL|one=See the %{count} community that features this page.}}

Siebrand22:46, 3 June 2011

Fixed. Thanks.

Siebrand23:30, 3 June 2011

Message name contains space. It's creates problem with using referring it with msg type of templates. Will be good idea to check other EOL messages for same problem.

EugeneZelenko13:50, 8 June 2011

This should be fixed, though I'm not sure the fix was pulled yet; we're aware of the problem (it was in several places for the most recent update), and will avoid it in the future.

Jrice17:55, 17 June 2011

Has been updated.

Siebrand21:54, 18 June 2011

Typo: it's -> its

Siebrand21:52, 18 June 2011

Argh.  :)

Thanks, fixed; will be available for the next sync (there were actually quite a few of these it's/its problems).

Jrice17:49, 20 June 2011

Thanks for fixing!

Siebrand00:11, 22 June 2011

The message Website-item was added to your recently collected items ("Item was added to your Recently Collected items") has some strange capitalizations. Shall we keep them in translations? --Purodha Blissenbach

03:35, 11 July 2011

Decide whatever you like, but I suggest you keep it at least consistent in your own language. "Recently Collected" is a concept in Encyclopedia of Life.

Siebrand13:35, 2 August 2011

typo: "to have problem" → "to have a problem"

[[kgh]]20:31, 8 September 2011

Thanks. (This also needed a comma.)

Jrice15:10, 9 September 2011

Lucky me. + EOL getting better by the edit :)

[[kgh]]15:12, 9 September 2011

'Never ever' or 'never been'?

Anakmalaysia07:01, 25 August 2011

I mean, can you illustrate where is this Never used? Please attend ASAP.

Anakmalaysia03:34, 5 September 2011

This is in regards to the frequency at which the user will receive email. Thus, this case, it means "never, ever".

Jrice14:14, 9 September 2011

Thanks. Documented.

Siebrand14:58, 9 September 2011

I should mention that I evaluate every question asked here and add an explanation to the qqq.yml file, if I feel clarification is actually warranted (as in this case).

Jrice15:02, 9 September 2011

Ah. I'm doing the same thing here (and those should end up in the "qqq" file too. You can do it too: EOL:Website-never/qqq.

Siebrand15:10, 9 September 2011

Should this 'all' be translated or left as it is? It looks kinda like a command.

Anakmalaysia13:10, 3 September 2011

The "all" should NOT be translated, it is a command used by the API.

Jrice15:01, 9 September 2011

Thanks. Documented.

Siebrand15:09, 9 September 2011

typo: any classifications → any of the classifications Cheers

[[kgh]]22:14, 3 September 2011

That's not a typo, that's valid grammar, but for clarification, I will make the change.

Jrice15:05, 9 September 2011

Not necessarily needed, but of course if you agree. Sometimes non-native speakers just need a grammar update. No biggie :).

Siebrand15:08, 9 September 2011

Oops, I must already have been asleep. However, I am sure that the change would add something. Cheers

[[kgh]]15:08, 9 September 2011

Hmm ... clade. This does not seem to fit? What is conveyed with this message? Cheers

[[kgh]]21:16, 6 September 2011

This key is no longer required. Removed.

Jrice15:06, 9 September 2011

We like more clean files. Thanks.

Siebrand15:07, 9 September 2011

Website-errors.messages.too short ("is too short (minimum is %{count} characters)")

Should support plural.

Siebrand13:39, 28 August 2011

Done. It's supremely annoying that I have to submit this form twice because the forum wants me to do math _the second time_. If it needs it, it would be time-saving to just ask the first time around.

Jrice14:58, 9 September 2011

I'll give you some rights that will no longer require you to wait until you are what MediaWiki calls "autoconfirmed".

Siebrand14:59, 9 September 2011

Done Done And thanks :).

Siebrand15:01, 9 September 2011

Supremely helpful. Thank you.

Jrice15:06, 9 September 2011

Website-errors.messages.too long ("is too long (maximum is %{count} characters)")

Should support plural.

Siebrand13:38, 28 August 2011


Jrice14:57, 9 September 2011

Thank you!

Siebrand15:01, 9 September 2011

Website-errors.messages.wrong length ("is the wrong length (should be %{count} characters)")

Should support plural.

Siebrand13:40, 28 August 2011


Jrice14:57, 9 September 2011


Siebrand14:59, 9 September 2011

Which strings do %{linka} and %{linkb} refer to?

Anakmalaysia07:36, 20 August 2011

I believe this key has been removed.

Jrice12:56, 25 August 2011
First page
First page
Last page
Last page