View source for Thread:Support/Donate interface-bt-country description

Jump to navigation Jump to search
First page
First page
Last page
Last page

Bogus error messages:

  • Following parameter is not used: $1
  • Following parameters are unknown: $3, $2

While documentation says: Parameters:

  • $1 - last edit time and date
  • $2 - last edit time
  • $3 - last edit date

$1 should be optional when $2 and $3 are used, and vice versa.

Purodha Blissenbach (talk)11:18, 29 July 2012

In this message, should the phrase "English Encyclopedia" be changed into "English Wikipedia"? Or is this a typographical error? Please clarify.

AnakngAraw (talk)05:33, 29 July 2012

This message makes a reference to screen positions ("rigth") which does not work with user CSS, RTL/LTR languages and wikis, etc. Needs rewording, most likely, the just drop theses words.

Purodha Blissenbach (talk)03:11, 29 July 2012

"Read more here" is a link anchor of the type depreciated as of and should be reworded.

Purodha Blissenbach (talk)14:41, 28 July 2012

Please consider changing

Accepted by {{PLURAL:$1|one user|$1 users}} including you


Accepted by {{PLURAL:$1|you|$1 users including you}}
Hamilton Abreu (talk)00:14, 28 July 2012

The comma between Jumptonavigation and Jumptosearch

Between "navigation" (Jumptonavigation) and "search" (Jumptosearch) the software put a comma which is not localized in different languages and is always ",". Is there any way to fix it?

Z12:24, 27 July 2012

Please clarify the context of the phrase "at once" used in this message. Does it mean "at once" as in [do this] "right away" or [do this] "immediately"? Or does it mean "once" (without the "at") as in "one time" [performance] only?

AnakngAraw (talk)02:09, 28 July 2012

"At the same time", "in a single step". I've added some context to the /qqq.

Nemo (talk)09:17, 28 July 2012

Please clarify context for "must be" in this message. Does it mean similar to "should be" in one sense? Or does it mean somewhat like "could already be" or "might [already] be" or "maybe" in the other sense?

AnakngAraw (talk)02:23, 28 July 2012

It's a legal requirement. I added a /qqq, is it clear now?

Nemo (talk)09:10, 28 July 2012

Kindly clarify context of "in rows" in this message. Is it similar to "according to row(s)" or "by (each) row" or "per row"?

AnakngAraw (talk)03:34, 28 July 2012

I have added a /qqq. One may specify the size of the list box in rows. Cheers

[[kgh]] (talk)08:48, 28 July 2012

The original english sentence reads: "Enter one of the pieces of data below"

As far as I understand it, it could mean one of several things:

  • The "pieces of data" are given anywhere other than "below" and the input box where one of those "pieces of data" is to be entered is below this sentence. (Meaning below is grammatically linked to enter)
  • The "pieces of data" are given below and the input box is given below the data. (Meaning below is grammatically linked to pieces of data)

Which (if any) of these is correct?

I've looked up the use of this message in the UI, and I think it makes very little sense. I'll look into it further.

Siebrand16:59, 3 March 2012

If I remember rightly, this change was from when I changed the passwordreset dialogue so it could, in principle, take the user's email address as well as, or instead of, their username. So whereas before the message said something like "enter your username below" and there was one field below which takes the username, now this text displays above one or more fields, at least one of which needs to be completed, and the message does not know which routes are available, so it needs to refer to some vague noun rather than specifically "username".

Happy-melon (talk)23:14, 25 July 2012

Thank you. I understand that English doesn't have a proper singular for "data" or "information", but isn't this maybe unclear even in English? I'm not a native speaker so I can't say. Still not ideal due to mw:Localisation#Avoid references to screen layout and positions, I guess, but can be considered closed (documentation expanded).

Nemo (talk)23:29, 25 July 2012

The documentation says $5 is "action by user". What are the possible values of this? (Which interface messages are used to specify the values?) Asking since sentence structure would change depending on how $5 is worded. Thanks.

documented documented

Nemo (talk)20:16, 25 July 2012

This doesn't clarify the question. The sentence formation would depend on the grammatical form of $5, e.g is it in present tense/past tense etc. We'll need the name of the interface message to find that out.

I don't understand your question. It's just a quotation of the literal name of the action, as seen for instance on Special:ListGroupRights, I don't think there's an interface message for it.

Nemo (talk)09:12, 27 July 2012

The literal name of the action will be coming in translated from somewhere. Obviously, the actions won't be edit or move when written in hindi. Someone somewhere must've translated it to सम्पादन, स्थानान्तरण or something different. Depending on what those translations are, the sentence structure needs to be made. For example: the word "edit" can be either a noun or a verb, and hence has two possible translations संपादन and संपादित करें. Without knowing how the translation of the action names has been done, sentence structure can't be made, since there's a chance it'll be grammatically incorrect.

E.g: In the original english $1 triggered $4, performing the action "$5" on $3. Actions taken: $6 ($7), putting in edit for $5 works, but edited or moved doesn't fit so well. Similarly for hindi.

I'm assuming that the translations for $5 come from interface messages (like everything else being translated). The question is, which messages?

PS: Bug 38753 may be relevant.

No, you're wrong, it's as I said (I had checked). Please look at [1]:

  • 16:22, 27 जुलाई 2012: (वार्ता) द्वारा Gorabali पर किये कार्य "edit" को दुरुपयोग फ़िल्टर फ़िल्टर 59 ने पकड़ा। फ़िल्टर द्वारा उठाया गया कदम: अस्वीकृत करें; फ़िल्टर विवरण: Non Devanagari Article Name (विस्तॄत विवरण | परीक्षण)

And yes, it's that bug.

Nemo (talk)16:37, 27 July 2012

This message apears to be ungrammatical.

Purodha Blissenbach (talk)20:16, 8 July 2012

Thanks for asking me, but I'm not sure how I can help.

This message is not part of MediaWiki, but the Configure extension. I didn't create this message, nor maintain or use the Configure extension.

This message is related to the setting "$wgResourceLoaderDebug" in MediaWiki core, but it is not the documentation of that setting itself, this is the label for changing that setting in the Configure extension.

The documentation about the setting itself on and in the MediaWiki core source code looks fine.

Krinkle (talk)23:30, 25 July 2012


iAlex16:34, 27 July 2012

typo: description of the tag is identical to the lable of the tag Pagetriage-del-tags-dbg3-label ("Pure vandalism and blatant hoaxes") and thus redundant. I believe this is unintentional.

[[kgh]] (talk)19:39, 26 July 2012

Donate interface-bt-country description

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in the group: Users.

You can view and copy the source of this page.


Return to Thread:Support/Donate interface-bt-country description.

Sorry about the really late reply, I just got to your e-mail now. I'm not sure where it is used, I'll get back to you on that.

Jsoby (talk)06:54, 12 December 2011

Learned from Peter today that it is fine if it says "Country" in translations. Will add that to the qqq message.

Jon Harald Søby (WMF) (talk)17:12, 26 July 2012

This sound like a circular description.

Jeblad (talk)20:53, 7 July 2012

I did not contribute this code.

Tobias Gritschacher (WMDE) (talk)07:35, 26 July 2012

Actually you did (gerrit:13890), but it's fixed now.

Nemo (talk)12:02, 26 July 2012

English grammar suggestst "has" -> "have", imho.

Purodha Blissenbach (talk)17:52, 25 July 2012

This message does not make much sense. Perhaps the word "page" should be replaced with the word "site" ?

Snævar (talk)12:17, 7 July 2012


Edited by another user.
Last edit: 12:05, 4 September 2011

I cannot reliably translate the messaeges Qp_error_too_many_spans, and Qp_error_too_few_spans because their wordings are ambiguous. Is there a chance to have them explained in the qqq space?

Purodha Blissenbach15:45, 17 December 2009

Hmmm, best to ask the extension maintainer directly.

Raymond14:16, 18 December 2009

'qp_error_too_many_spans' and 'qp_error_too_few_spans' are quite simple. The extension allows to group categories of answers into "spans" which are similar to sets of radiobuttons. Total sum of number of categories defined in spans should match total number of categories defined. That's all. There are three examples (for old version, however should work for trunk as well):

Categories "1" and "2" belong to span "A" (1/2 are a set of radiobuttons). Categories "3" and "4" belongs to span "B" (3/4 are separate set of radiobuttons). Header of poll is "OK".

{Checking various types of questions, 2
|| Two categories span "A"|| Two categories span "B"
| 1 | 2 | 3 | 4

Categories "1", "2", "3" belong to span "A". Span "B" claims that two categories belong to him. However there is only one category defined left: "4". So there is 'qp_error_too_many_spans' error.

{Checking various types of questions, 2
||| Three categories span "A"|| Two categories span "B"
| 1 | 2 | 3 | 4

Categories "1" and "2" belong to span "A". Categories "3" and "4" belong to span "B". However, there is still one "spanless" category "5" left. There is 'qp_error_too_few_spans' error.

{Checking various types of questions, 2
|| Two categories span "A"|| Two categories span "B"
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5
QuestPC (talk)06:44, 26 July 2012
Edited by another user.
Last edit: 12:05, 4 September 2011

(S)he is not native English which shows at various places. I've already suggested that, a person who knows the extension and does write English better should review the texts (messages, and documentation) of this extension. There are several more messages which are strange to me and/or having imho questionable translations here and there. I'll try my luck again.

Purodha Blissenbach17:36, 19 December 2009

Does this kb mean kB (kilobytes)?

Liangent12:41, 26 April 2011


Siebrand13:42, 26 April 2011

Liangent, this looks like a wannabe victim of your patches now.

Nemo (talk)22:22, 12 July 2012

Needs an additional parameter:

  • $2 = number of entries in the list

as per

Purodha Blissenbach (talk)10:31, 13 July 2012
First page
First page
Last page
Last page