We are performing a system maintenance on Wednesday 2021-09-22. Translatewiki.net will be inaccessible for short periods of time.

View source for Thread:Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Smw-pa-property-predefined pdesc/en/reply

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
First page
First page
Last page
Last page

This message is invalid on a semantic level. IP-Addresses are address, not servers or services. Acting as a proxy is a service. You cannot mix theses. Also, I wonder that related messages talk about "open proxy" servers, but this one does not. That should be straightened for clarity, at least. Furthermore, is the action performed, or aborted? In the latter case it has not been performed, then, or has it? If a request comes from a proxy server, it is unlikely - though possible - that the person that originally initiated it and shall read his message, is using the proxy itself as his or her desktop computer, so the assumption that the proxies IP-Address is "your IP-Address" is likely false, too.

Purodha Blissenbach (talk)05:47, 10 June 2015

GENDER support for 'user' please.

Macofe (talk)21:49, 8 June 2015

If my guesswork is good, the message should be documented as:

This is a log entry. Each log entry has three standard parameters:

  • $1 - user who performed the action (usually linked to the user page)
  • $2 - unused, or user who performed the action (to be used with GENDER)
  • $3 - the affected page (usually linked)

Parameters $1 and $3 are invisible to parser functions; you cannot use any magic functions to read their value. Wiki markup is not supported in these messages.

That needs to be confimed, however. If so, adding GENDER support for $3 is not entirely trivial ;-) at least not for me.

Purodha Blissenbach (talk)10:28, 19 June 2015

What is "import" meaning here? Imperative, process, result? Please document.

Purodha Blissenbach (talk)14:27, 14 June 2015

Please add support for SocialProfile

A very useful MediaWiki extension http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SocialProfile should have support by TranslateWiki. Please add it. It already has translations to many languages.

Gleki (talk)10:25, 11 December 2013

IIRC the extension is missing proper message documentation. But I will check the current status later this week(end).

Raymond09:35, 14 December 2013

The extension has 555 messages. 139 (25%) of them have message documentation, but 99 of them contain only {{Identical}}.

Shirayuki (talk)12:37, 14 December 2013

Things seem approximately unchanged.

$ find -name en.json -exec cat {} \; | wc
   645    3458   39530
$ find -name qqq.json -exec cat {} \; | wc
   249    1079   11786
$ find -name qqq.json -exec cat {} \; | grep -ic Identical
Nemo (talk)19:31, 3 February 2016

Various mwe-upwiz-thanks-explain translations referencing wikipedia?

Krenair (talkcontribs)02:48, 23 January 2016

The English message was changed only two years ago over 3 years from its creation, so it's understandable that some languages still need to be updated. The messages are correctly fuzzied.

I suggest that you send a message to translators-l, commons-l and maybe the Commons village pumps asking to update the outdated translations, there are about 1500: Special:MessageGroupStats/ext-uploadwizard.

Nemo (talk)21:15, 24 January 2016

Yeah, after opening up the editor for each I see they are marked as fuzzy. The outdated versions thing is understandable.

I'm not that bothered about getting these updated quickly, it's fine.

Krenair (talkcontribs)21:23, 24 January 2016
Edited by author.
Last edit: 09:29, 24 March 2015

Please add another parameter giving the number of messages left by $1 - reason given below in the last section. (Other languages may ask for the total number of messages as well)

This message is generally complicated due to the 99+ cases. I am asking myself: does it have to be so?

I am not 100% certain about English, but if there is only 1 who left several messages, does it not have to be "messages" instead of "a message"? If there are several who left 1 message each, does it not have to be "a message each"? If many messages were left, does it not have to be "messages" instead of "a message"?

In German, you can always say "a message", no matter how many ones left how many messages, since it automatically implies "a minimum of 1 message".

In Colognian, we must use "a message" for "1 originator left 1 message" and "several originators left 1 message each", and we must use "messages" in all other cases. (Fortunately, we have no zero case here) That is, without more information about the number of messages left, this text cannot be properly translated. Luckily, in this context, I believe that we can do with the number of messages by the named originator (1 or more) alone, since the list of left messages is not visible together with the counts, so we can safely assume that using "messages" in all cases but "1 originator left 1 message" is not going to be realized as a self-contradiction by readers.

Purodha Blissenbach (talk)10:35, 14 March 2015

See also Notification-edit-user-talk-email-batch-bundle-body ("$1 and $2 others left a message on your talk page.").

Purodha Blissenbach (talk)10:36, 14 March 2015

Filed as phab:T125264. Very sorry about the long delay. (I'm not sure whether it's practical to get the exact number of messages (or rather, how much extra backend code and processing that would take) hence filed on phabricator for the devs to contemplate).

Quiddity (talk)22:28, 29 January 2016

Typo: ...allows to describe a property...

Liuxinyu970226 (talk)12:54, 27 January 2016

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in the group: Users.

You can view and copy the source of this page.

Return to Thread:Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Smw-pa-property-predefined pdesc/en/reply.


About MediaWiki:Translate-messagereview-reviewswithyou

Current version of MediaWiki:Translate-messagereview-reviewswithyou and MediaWiki:Translate-messagereview-reviews is incorrect. First section of PLURAL (for three-section style) match not only to the number "1", but also "21", "31" ets. Current text "you" is not math for this case.

Kaganer (talk)17:40, 15 September 2012

I'd like to use new {{PLURAL:$1|1=you|$1 users}} syntax but I'm afraid it is not possible until we drop support for 1.19.

Nike (talk)13:30, 18 October 2012

Is it possible to backport the feature? 1.19.x is only dropped in May 2013.

Siebrand14:56, 22 October 2012
Edited by another user.
Last edit: 11:48, 29 October 2012

We should definitely consider that.

Nike (talk)11:35, 29 October 2012

See also these same problem in the MediaWiki:Search-result-size.

Kaganer (talk)14:48, 7 November 2012

It's probably worth creating an issue in bugzilla: for this. Backporting is still wanted.

Siebrand00:26, 29 December 2012

For Translate the new UX might get rid of this message.

Nike (talk)12:03, 8 February 2013

Is support for 1.19 dropped or not? The extension's page says 1.19 is supported, but mw:MLEB requires 1.20 and Translate depends on ULS which requires 1.20...

Nemo (talk)19:45, 8 August 2013

I've updated the documentation. The currently version of MediaWiki extension Translate can only be used with MediaWiki 1.20 and later versions.

Siebrand12:40, 30 August 2013

From what I've understood,
the current message doesn't address languages having 2 plural forms (+1 singular).
So, the solution in this case would be to accommodate a language which has special plurals for numbers ending in '1'.
But only [2-9]1.
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html (Search for '1[2-9]')
Or this, MDN:Plurals

JadeMaveric (talk)04:23, 10 January 2016

See new documentation. This issue has been resolved. This is the new message. "translate-messagereview-reviewswithyou": "Reviewed by $1 users including you",

MtDu (talk)21:40, 24 January 2016

Please add PLURAL support.

Purodha Blissenbach (talk)11:43, 13 September 2015

I think that PLURAL support isn't needed because the plural form would never be used. As shown in this screenshot: https://app.box.com/s/irmkfjzdqc1icd1m3xiz1zkottq58x1v the 'msu-upload-possible' message shows up separately for each file. Consequently it should never show 'files' instead of 'file'.

IoannisKydonis (talk)12:41, 24 January 2016

Needs expilicit PLURAL support.

Purodha Blissenbach (talk)12:27, 11 September 2015

I think that PLURAL support isn't needed because the plural form would never be used. As shown in this screenshot: https://app.box.com/s/irmkfjzdqc1icd1m3xiz1zkottq58x1v the 'msu-upload-possible' message shows up separately for each file. Consequently it should never show 'files' instead of 'file'.

IoannisKydonis (talk)12:41, 24 January 2016

What is the context of "new topic" here? What is a topic in this context?

Purodha Blissenbach (talk)12:02, 16 May 2015

A mw:Flow item.

Nemo (talk)09:34, 27 December 2015

In case it helps clarify: A "new topic" is similar to a new Thread here in LiquidThreads, or a new Section in standard wikitext talkpages.

Quiddity (talk)23:44, 22 January 2016

Is it possible to switch to another word which doesn't look so strong such as "Information"? When I created a new account I got a friendly welcome, which doesn't sound like an "Alert" at all.

Liangent13:56, 2 January 2015

download? not upload? what is it about? fetching by URL?

Basetalkcontributions13:47, 3 August 2015

The English message here should be "If <var>$1asyncdownload</var> is used, leave a message on the user talk page when finished.", referring to the parameter documented by Apihelp-upload-param-asyncdownload ("Make fetching a URL asynchronous.").

The feature involved is making an "upload" by having MediaWiki download the image from a URL.

Anomie01:38, 21 January 2016

Please provide hints as to how to translate:

  • replicated cluster
  • lag, maxlag

in this context which appears somewhat specific to MediaWiki.

Can we localize $lag, $host - keeping the $ - since they are not variables and only appear as they are? Should they not consequentially be surrounded by <var> tags, then?

Purodha Blissenbach (talk)05:40, 13 June 2015

"Database replication" is a configuration where you have multiple databases that communicate with each other so they all contain the same data. A "database replicated cluster" is a cluster (meaning "a group of computers that work together") of databases configured in this manner.

"Lag" refers to the situation where one or more of the databases in the cluster are not completely up to date. For example, if the "master" database has data up to 2016-01-21T01:23:45Z while one of the "slave" is only up to 2016-01-21T01:23:30Z, that's a lag of 15 seconds.

In this case, "$lag" and "$host" are syntactic variables rather than computer code variables, so <var> would not be appropriate. They are there to represent that the actual output text will be something like "Waiting for db1045: 53 seconds lagged."

Anomie01:30, 21 January 2016

Clarification needed. "Import" could be imperative or noun. Existing translations randomly assume either. Thus fuzzying is suggested after clarification.

Purodha Blissenbach (talk)13:14, 3 March 2015

It's a noun here. I attempted to clarify with Special:Diff/5825759/6632857, feel free to clarify further if necessary.

BTW, please do ping me with any more questions about the intended meaning of any "apihelp" messages, particularly those from MediaWiki core.

Anomie01:17, 21 January 2016

State as country (Germany, the UK, Japan, etc.) or state as region (California, Florida, Texas, etc.)?

Basetalkcontributions14:43, 17 May 2015

Or maybe the abbreviation of "statement"?

Liuxinyu970226 (talk)23:42, 15 January 2016

No. It is state as region. Check MediaWiki:Donate interface-state-province/en

I suggest looking at the message group selecting all messages (translated or not) to see that message in context.

Macofe (talk)13:40, 17 January 2016

Shouldn't be "located in" instead of "lie in"?

Liuxinyu970226 (talk)00:31, 26 December 2015

GENDER support needed for 'user' in both messages.

Macofe (talk)23:13, 25 September 2015

The semantics of this message (Users in this category indicate they have knowledge of language $1) appear to be wrong. Since the listed users include those that have indicated zero knowledge of the language, it should be reworded: "Users in this category indicate their knowledge of language $1." so as to include the case of "no knowledge at all" indicated.

Purodha Blissenbach (talk)12:45, 11 October 2015

GENDER needed for 'user' please.

Macofe (talk)21:59, 21 September 2015
First page
First page
Last page
Last page