Translating talk:Shapado

Jump to navigation Jump to search

Please feel free to ask any question related to Shapado translations here. For other questions regarding Shapado, please go to

First page
First page
Last page
Last page

This message should use PLURAL.

Same for Shapado:Searches-searches.index.found results/en.

EugeneZelenko14:01, 3 October 2011

Will signal devs about this. Thanks.

Siebrand10:33, 10 October 2011

Fixed in master. Thanks.

Patcito (talk)00:21, 26 October 2011

Needs plural support.

{{PLURAL|one=Sorry, you cannot send more then %{limit} invitation at a time.|Sorry, you cannot send more then %{limit} invitations at a time.}}

Siebrand21:52, 25 September 2011

Fixed in master. Thanks.

Patcito (talk)00:20, 26 October 2011

Is the "/" symbol alright or just a typo?

Toliño Fala aquí comigo 21:21, 21 September 2011
Edited by another user.
Last edit: 21:34, 22 September 2011

I've pushed a fix, this locale message is not being used anymore. Thanks for reporting.

Patcito20:02, 22 September 2011

Why does the stats page show 97.42% for the English translation when it's the default one?

And how could we fix this?


Patcito22:33, 9 September 2011

Fixed. Fixed. Apparently on import, sometimes the English message gets fuzzied. Root cause not researched.

Siebrand23:16, 9 September 2011

Maybe someone fuzzied those message accidentally and the system just keeps the state. Or some messages have not been imported at all.

Nike16:00, 10 September 2011

I think that maybe Special:ManageMessageGroups may fuzzy English too.

Siebrand20:20, 10 September 2011

Is there already a bug report or issue on Issues and features?

Nike06:43, 13 September 2011

Yes (just did that).

Siebrand09:40, 13 September 2011

Please add link to PLURAL rules description on Translating:Shapado.

EugeneZelenko14:02, 12 September 2011

Done Done Plural is the same as for OpenStreetMap.

Siebrand09:26, 13 September 2011

Can we get docs about the variable?

Nike16:47, 30 August 2011

I've updated that string so that it makes more sense now.

Patcito22:26, 9 September 2011

Thanks, it makes sense now.

Nike15:59, 10 September 2011

What values can the parameter have?

Siebrand08:07, 2 September 2011

I've committed a change for that, ads are handled by widgets now so these are no longer needed.

Patcito22:25, 9 September 2011

Bad plural in Widgets

This should probably be a full fledged plural:

      no_members: "0 members"
      one_member: "1 member"
      members_count: "%{count} members"
Siebrand18:50, 16 August 2011

Should be fixed now, thanks.

Patcito22:17, 19 August 2011

Thanks. I had to change the File Formal Support class for Shapado to actually make this work, but we're in full plural support mode for Shapado now! Shapado now has the same system as OpenStreetMap in here.

Siebrand10:57, 21 August 2011

News says not equal. Is that a typo?

Nike15:50, 21 August 2011

Yes, fixed.

Siebrand15:57, 21 August 2011

Shapado - parameter

Hi, I suppose the following messages should remain unchanged since there describe parameters: ad height ("google_ad_height"), ad width ("google_ad_width"), ad slot ("google_ad_slot") and ad client ("google_ad_client")? Cheers

[[kgh]]19:08, 15 August 2011

I'll set these to ignored, so they cannot be translated anymore. Haven't had time to complete translation for Shapado in Dutch recently and do QA...

Siebrand17:01, 16 August 2011

No worries, the world is still turning. :) Thanks for your help. Cheers

[[kgh]]19:19, 16 August 2011

Push new translations

Hi Siebrand,

Can you push the new Dutch Shapado translations to the SVN?



Protozoan21:00, 27 November 2010

Done a while ago, but now at least there no longer are 0 replies :).

Siebrand17:00, 16 August 2011

Message not available for internationalisation 4 is missing. So far just "Bio" is shown just below ("Website") on the page containing user information. Cheers

kgh15:08, 13 October 2010

Please report this in the Shapado tracker, as it appears this page is not being monitored that well by the Shapado developers. I'll chase that currnet bad practice, though...

Siebrand16:59, 16 August 2011

Can someone please provide a link to the tl version of this website?

AnakngAraw20:20, 22 April 2011

Go to, and change your language settings. Don't know if they check accept language for anonymous users.

Siebrand16:58, 16 August 2011

Should refer to Facebook in both cases. Will be good idea to check other messages to similar problem (Twitter, Facebook, etc).

EugeneZelenko13:54, 4 August 2011

Fixed in code. Should be updated soonish.

Siebrand16:54, 16 August 2011

typo: senconds → seconds Cheers

[[kgh]]18:51, 15 August 2011

Fixed in code. Should be updated soonish.

Siebrand16:53, 16 August 2011

typo: you → your Cheers

[[kgh]]19:02, 15 August 2011

Fixed in code. Should be updated soonish.

Siebrand16:51, 16 August 2011

What does 'cap' mean in this sense?

Anakmalaysia14:48, 22 July 2011

"cap" is usually synonymous with "limit".

Siebrand22:03, 26 July 2011

Sometimes it's short for capability or capacity. Or the thing you can wear :) But siebrand's guess seems more likely.

Nike08:19, 27 July 2011

Hi, I suspect that this is the value for the parameter %{ask_a_question_link} in Shared-shared.empty.description ("Be the first to %{ask_a_question_link}!"). Will this parameter be used in other messages? This might have a big influence on how to translate this. Thank you and cheers

[[kgh]]18:52, 4 July 2011

Neither of these two messages appear to be part of a group at the moment.

Siebrand10:20, 21 July 2011

Hi, I suppose that the trailing slash is not meant to be there, is it? Cheers

[[kgh]]07:38, 6 July 2011

I think this is followed by a question title or something, so the slash is a separator.

Siebrand10:13, 21 July 2011

Typo "coma" -> probably "comma"

SPQRobin17:08, 16 July 2011

Fixed. Fixed. Thanks for the report.

Siebrand10:10, 21 July 2011
First page
First page
Last page
Last page