Difference between revisions of "User:Fluence"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
m (User:Fluence moved to Pidor4)
(No difference)

Revision as of 14:15, 30 September 2008

Babel user information
es-N Esta persona tiene una comprensión nativa del español.
en-4 This user has near native speaker knowledge of English.
fr-2 Cet utilisateur dispose de connaissances intermédiaires en français.
nah-2 Inin tequitiuhqui quimamati tlahtoz ica in nahuatlahtolli.
de-1 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf grundlegendem Niveau.
la-1 Hic usor simplici lingua Latina conferre potest.
Users by language

I don't know what I could possibly teach you. Mexico is the most surreal country in the world." -André Breton

Greetings from Surreal City! I'm 16 years old and discovered BetaWiki sometime by 2007. Just a few hours ago (now, July 19, 2008 06:30 UTC) got really interested in the project, and I'm still finding out how everything works here. As far as I've seen, users Siebrand and Nike have made a great work (incredibly great). My sincere congratulations to them.


It's later now. I'm 17.

You may find more about me at my English Wikipedia user page or at my Nahuatl Wikipedia "tlatēquitiltilīlli zāzanilli". You may write to me in English or Spanish for a quick answer or French for an answer sometime (as I'd have to look for some words on my dictionary!).

I'll be working here on improving messages for the Classical Nahuatl language* ([nah.] for MediaWiki) and possibly Spanish missing messages (as soon as I find them).


*Note: though [nah.] is given to a group of languages (Nahuatl), Classical Nahuatl ([nci.], spoken in Mexico Tenochtitlan by the 15th Century) is said to be the lingua franca for all 30 variants. On Nahuatl Wikipedia and Wiktionary, classical writing is used and that's the writing I'll be using for my translations.