Difference between revisions of "User talk:EugeneZelenko"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
(→‎deferred: new section)
m (→‎deferred: Ответ)
Line 83: Line 83:
  
 
В обсуждениие Siebrand'а вы [http://translatewiki.net/w/i.php?title=User_talk%3ASiebrand&diff=818590&oldid=818214 написали], что крымскотатарский перевод помечен как deferred. Вы не могли бы растолковать, что это значит и к кому с этим обращаться? [[User:Alessandro|Alessandro]] 12:32, 19 October 2008 (UTC)
 
В обсуждениие Siebrand'а вы [http://translatewiki.net/w/i.php?title=User_talk%3ASiebrand&diff=818590&oldid=818214 написали], что крымскотатарский перевод помечен как deferred. Вы не могли бы растолковать, что это значит и к кому с этим обращаться? [[User:Alessandro|Alessandro]] 12:32, 19 October 2008 (UTC)
 +
 +
: Это я неправильно понял :-) На свежесозданном http://www.mediawiki.org/wiki/Special:Code/MediaWiki предполагается вести рецензирование кода. Думаю, чтобы не тратить время основных разработчиков на обзор переводом, их и обозначили deferred (пусть кто-нибудь, когда-нибудь :-).
 +
: Скорее всего снова изменена схема базы данных MediaWiki, но тоже самое не сделано на серверах Wikimedia, соответственно задержка с обновлением остального кода, включая переводы. Самым простым индикатором обновления будет [[Special:Version]] и http://svn.wikimedia.org/viewvc/mediawiki/trunk/phase3/languages/messages/ (версии должны быть очень близки).
 +
: [[User:EugeneZelenko|EugeneZelenko]] 14:55, 19 October 2008 (UTC)

Revision as of 14:55, 19 October 2008

translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Welcome to Betawiki!

Hi EugeneZelenko. Welcome to Betawiki! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. If you are going to be an active user here, please also add your name to the languages you will be working on. Before you can use Special:Translate, and Special:Magic, please request translator rights. If you have a wiki where a lot of translations have already been made, you can make an import request. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.

Once you have started translating, your work will be committed to the standard product every few days. If you want to explicitely request your work to be added, please make a request for commit.

I wish you a productive and pleasant stay. Cheers! Siebrand 23:14, 16 March 2008 (UTC)

Bg

Please see my answer in my talk page. — Nike 24. helmikuuta 2007 kello 23.35 (EET)

Прывітаньне тут

Прывітаньне! Я так разумею тут мы працуем у be-tarask, а не be-x-old? Ці быў запытаны ўжо імпарт паведамленьняў з нашай Вікіпэдыі сюды? --Red Winged Duck 13:17, 22 April 2008 (UTC)

Шчыра кажучы, я не разумею, навошта стварылі be-x-old... Імпарт я не заказваў (не хапае ў асноўным перакладаў пашырэньняў), рабіў рукамі — дый дадатковая магчымасьць уважліва падумаць пра пераклад (знакі прыпынку, абнаўленьні арыгінальнага паведамленьня і г.д.).
Табе яшчэ трэба стварыць старонку ўдзельніка і запытаць правы на Betawiki:Translator.
EugeneZelenko 14:24, 22 April 2008 (UTC)
Атрымаў усе патрэбныя правы, таму хачу прапанаваць наступны варыянт супрацы: у выпадку, калі я ня вельмі ўпэўнены ў варыянце перакладу, я буду пакідаць варыянт на старонцы абмеркаваньня, і калі ты згодны зь ім, дык адразу дадавай яго у пераклад. Ці проста абмяркоўваем далей, калі будуць нейкія пытаньні. --Red Winged Duck 21:29, 1 May 2008 (UTC)
Добра. --EugeneZelenko 14:38, 2 May 2008 (UTC)

Babel

Я не совсем понял твоё предложение на Support. Ты предлагаешь писать Эта пользовательница (участница) владеет русским языком на базовом уровне?

Да, предлагаю сделать два сообщения: Этот пользователь (участник) владеет русским языком на базовом уровне и Эта пользовательница (участница) владеет русским языком на базовом уровне. Можно совместить в одном сообщении, но это будет длинно и некрасиво или обидеть предстваительниц прекрасного пола. --EugeneZelenko 17:00, 26 April 2008 (UTC)

P.S. Я написал ответ на своей странице обсуждения.

Если увидишь пропущенный PLURAL, то стоит побеспокоить разработчивов на Support, иначе ошибка будет распространятся на многие переводы. --EugeneZelenko 17:00, 26 April 2008 (UTC)

P.P.S. Если увидишь ошибки в русских или украинских переводах, ты тоже можешь их исправлять.--Ahonc 15:18, 26 April 2008 (UTC)

В русском могу (но надо переключать проверку правописания), а в украинском всё-таки не берусь (надо хорошо знать грамматику: падежи, склонения). --EugeneZelenko 17:00, 26 April 2008 (UTC)
Ну тот же PLURAL исправить можно.--Ahonc 19:38, 26 April 2008 (UTC)

Babel male/female gender forms

Messages for this have been added and can be translated. See Support for more information. The functionality itself still needs refining, however this will be worked on soon. MinuteElectron 11:09, 11 May 2008 (UTC)

Праверце калі ласка

Выправіў мае пераклады згодна з Вашымі заўвагамі, але праверце калі ласка. Jim-by 22:10, 18 May 2008 (UTC)

Канешне, прагляджу. --EugeneZelenko 13:56, 19 May 2008 (UTC)

PLURAL

В сообщении MediaWiki:Category-file-count/uk нужно как то исправить PLURAL. Сейчас если в категории 51 файл (нпаример), то показывается "Ця категорія містить тільки наступний файл.", тогда как в русском переводе "Показан 51 файл этой категории из 51.". Не знаешь, как исправить?--Ahonc 22:41, 19 May 2008 (UTC)

Думаю, дело в то, что кроме множественного числа с числом, в LanguageRu.php есть множественное число "один/много" (без числа) (строчка if( count($forms) === 2 ) return $count == 1 ? $forms[0] : $forms[1];). --EugeneZelenko 02:52, 20 May 2008 (UTC)

Question about male/female forms

Hello, Eugene. Can you please explain to me what is the semantic difference between (for instance)

Wording seems to be the same, I am worried not to make a mistake if I just copy and paste... Can you please revise my translations so far? Thanks Spiritia 05:09, 29 May 2008 (UTC)

As far as I understand, messages without -n should take language name as $3 parameter. Messages with -n should use native language name (for example, русский язык). See more details on User talk:MinuteElectron#Difference between -x and -x-n messages
Messages without gender will be used when {{#babel}} called (it could be male or female or mix of forms). I used male form in Belarusian translation. Messages with -male will be used with {{#babel#male}}. Messages with -female will be used with {{#babel#female}}.
EugeneZelenko 14:21, 29 May 2008 (UTC)

Пачатак

Прывітаньне! З чаго можна пачаць пераклад — проста з [1] ці ёсьць іншыя, больш важныя кірункі? І ўвогуле, наколькі рэальна можна перадкладаць, каб не памыліцца з дакладнасьцю? Тобо ці варта гэтым зараз займацца, каб не нашкодзіць іншым. --Zedlik 17:52, 8 June 2008 (UTC)

Так, варта пачаць з не перакладзеных базавых паведамленьняў.
З пажаданьняў:
  • Варта глядзець у існуючыя пераклады, каб пераклад был пасьлядоўным. Калі існуючыя пераклады ня вельмі добрыя, лепей будзе абмеркаваць, а потым паўсюль замяніць.
  • Трошкі пра множны лік.
  • Асабістае :-) Пажадана не рабіць шмат перакладаў у адзін дзень. Вельмі цяжка ўдумліва прагледзіць за раз больш 10 – 15 паведамленьняў (асабліва пасьля прагляду апошніх зьменаў у Вікіпэдыі :-). Я звычайна праглядаю на пасьлядоўнасьць і множны лік, Red Winged Duck — стыль і артаграфию.
EugeneZelenko 02:34, 9 June 2008 (UTC)
Ага, зразумела. Дзякуй! :) --Zedlik 20:25, 9 June 2008 (UTC)

deferred

Приветствую!

В обсуждениие Siebrand'а вы написали, что крымскотатарский перевод помечен как deferred. Вы не могли бы растолковать, что это значит и к кому с этим обращаться? Alessandro 12:32, 19 October 2008 (UTC)

Это я неправильно понял :-) На свежесозданном http://www.mediawiki.org/wiki/Special:Code/MediaWiki предполагается вести рецензирование кода. Думаю, чтобы не тратить время основных разработчиков на обзор переводом, их и обозначили deferred (пусть кто-нибудь, когда-нибудь :-).
Скорее всего снова изменена схема базы данных MediaWiki, но тоже самое не сделано на серверах Wikimedia, соответственно задержка с обновлением остального кода, включая переводы. Самым простым индикатором обновления будет Special:Version и http://svn.wikimedia.org/viewvc/mediawiki/trunk/phase3/languages/messages/ (версии должны быть очень близки).
EugeneZelenko 14:55, 19 October 2008 (UTC)