User talk:Kghbln
translatewiki.net |
---|
Introduction |
Getting started |
Translation tutorial |
How to start |
See also |
Localisation guidelines |
Translating offline |
FAQ |
Support |
Hi Kghbln. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
Does not make sense | 3 | 19:59, 3 June 2018 |
About Semantic MediaWiki translation | 2 | 15:41, 6 March 2018 |
MediaWiki:Smw-search-syntax-support/de | 2 | 13:19, 10 October 2017 |
Deine ungrammatische Verwendung des Wortes „Ergänzt“ | 3 | 23:04, 10 February 2016 |
Question | 3 | 17:05, 5 August 2015 |
Feedback request for Search Translations | 0 | 03:19, 9 July 2015 |
Feedback request | 2 | 20:23, 30 March 2015 |
Im Vollbildmodus anzeigen | 1 | 19:07, 17 July 2014 |
SMW.ar | 2 | 11:21, 7 July 2014 |
SMW backlog | 7 | 16:03, 14 February 2014 |
Main Page | 0 | 11:18, 29 December 2013 |
Letzte Name? | 0 | 16:19, 16 November 2012 |
Why doesn’t this make sense? It’s on the top (or bottom) of a page in some language, and lists the translations (other language versions) — and maybe also the original-langauge version – of the page. Anyway, if you think that “other” doesn’t make sense here, than it doesn’t make sense in English, either. So if you really think it’s nonsense, than please get the English version of this message changed first.
> and maybe also the original-langauge version
And also the original-langauge version. This is why the German translation will be kept as is. Thanks. I am usually the clown reporting such stuff but I have no time to do so right now.
Under “original-language version” I meant the language all other versions are translated from, i.e. English in most cases. The links in the box point to languages strictly different from the language the page is written in, so they are “other languages”. And please do not change the translation before changing the original, it leads to inconsistency. I’ll revert the translation for the time until the English is changed.
Hi [[kgh]],
I just pass for your talk page to tell you that to avoid the saturation of messages related with the translation of the extensions in the Community Portal, I will notify you my doubts here. Of course, I will post the doubts related with the wiki in the same wiki.
Huge hug for you!
Heiya Ivan,
I guess this makes sense. :) Thanks again for your valuable effort.
Cheers
You're welcome! Just a note, could you review this question?
Regards
Ich erhalte folgende Fehlermeldung:
Der folgende Link ist problematisch: [[Attributbezeichnung::Attributwert]]
Der folgende Link fehlt: [[Property name::Property value]]
Offenbar geht das jetzt doch. Dann entschuldige die Störung.
Das hatte ich auch gesehen, aber dieser Commit war noch auf dem Weg. Das Fuzzy wollte ich deswegen drinhaben, damit ich später nicht vergesse die Systemnachricht wieder anzupacken. Vielleicht künftig nicht ganz so stoisch das Fuzzy beseitigen woll, zumal wenn an der Versionsgeschichte der Nachricht erkennbar ist, daß da was im Busche ist. Bei Reverts ticke ich regelmäßig aus sofern kein offensichtlicher Vandalismus erkennbar ist.
Bitte diskutiere, wenn nötig, siehe Portal_talk:De#Ungrammatische_Verwendung_von_„Ergänzt“. Falsche Übersetzungen und grammatisch fehlerhaftes Deutsch sind nicht akzeptabel, so denglisch die deutschen Texte sonst sein mögen.
Are you sure about this? I'm asking because nobody translate it.
Hi Macofe, thanks for asking! Actually I meant it to be a solution for this problem. There must be another trick so I reverted this. I think the reason for it not being translated ist that FuzzyBot acts if one does. So this is on my list again ... Cheers
Hi Kghbln,
Your feedback has helped us to add new features in Search Translations. Please read about it here. It would be really helpful if you could give us some feedback about the new features in Search Translations.
Thank you and we shall be waiting for your feedback.
Hi,
I am working to add new features to Search Translations (link) and would like your feedback on the same. I have an idea of a new feature, called "text search with autosuggest" through which you can specify your search filters in the search box itself (apart from the UI), and also have autosuggest to show the possible values for the filter options. An example is this.
Please write a comment here about what you think of this feature. Also here you may read about the other improvements that are planned.
Thank you and I shall be waiting for your feedback.
Thank you for your feedback.
You might want to read this discussion about MediaWiki:Multimediaviewer-fullscreen-popup-text/de. WhatamIdoing (talk) 18:45, 17 July 2014 (UTC)
Hi, Few months ago I used Translatewiki.net to translate SMW. However I cannot find an entry point to working on SMW now! I must be missing something.
Also, I find this platform somewhat crippling for me. I prefer working on source files. So if I do this, will I be able to submit the result for integration here?
Thanks,
I just found the documenation on off-line translation. Probably all you need is to ask is to be a off-line translator here on this wiki.
Hello, I see 8 open SMW issues assigned to you, is all ok? Do you need help? Problems with SMW?