User talk:Liuxinyu970226

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Liuxinyu970226. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

-- WelcomeMessageBot (talk) 01:30, 6 April 2013 (UTC)


For past messages, see archive page.

Please note, from 01 Sep 2016, do not ask me anything about my edit if they match:

Any questions which match any one of above will be directly archived, I won't reply them.

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Wikimedia:Wikipedia-android-strings-table infobox/zh-hans006:32, 30 November 2016
Identical message templates007:13, 27 November 2016
Thanks for Huggle:Main-new-messages/zh-hans, and a small line of note008:44, 22 November 2016
mediawiki:Prefixindex-namespace108:43, 22 November 2016
Saraiki015:09, 20 October 2016
fi → zh 和用户需要什么([[[[Special:Diff/6993557]])004:33, 15 October 2016
谢谢010:51, 14 October 2016
Portal talk discussion006:09, 14 October 2016
activating new language000:10, 4 October 2016
改錯000:10, 4 October 2016
您確定您在翻譯時有閱讀翻譯說明,以及您懂英文嗎?000:10, 4 October 2016
MobileFrontend000:10, 4 October 2016
Unassign issue000:10, 4 October 2016
我建立了一個Facebook社團000:10, 4 October 2016
Re:閣下貌似改過簡體?014:36, 14 September 2016
Thanks for your contributions!014:35, 14 September 2016
MediaWiki:Mobile-frontend-settings-description/zh-hans014:35, 14 September 2016
感谢阁下的指正014:35, 14 September 2016
请不要在不了解相关背景时盲目翻译014:35, 14 September 2016
their704:08, 17 August 2016
First page
First page
Last page
Last page

Identical message templates

Hello.Thank you for your contributions in these templates.What do you advise me to join in develop them?Thank you

ديفيد (talk)07:13, 27 November 2016

Thanks for Huggle:Main-new-messages/zh-hans, and a small line of note

A thread, Thread:User talk:Liuxinyu970226/Thanks for Huggle:Main-new-messages/zh-hans, and a small line of note, was moved from here to User talk:Liuxinyu970226/Archive. This move was made by Liuxinyu970226 (talk | contribs) on 22 November 2016 at 08:44.

这个特殊页面的功能是以XXX为开头的页面,我感觉“所有带前缀的页面”不如“按词头查询页面”易于理解。

Wmr89502270 (talk)07:50, 22 November 2016

请参考Localisation guidelines#Translate, don't customize,另外词头一词在大陆十分罕见,不建议使用。

Liuxinyu970226 (talk)08:43, 22 November 2016
 

Enable saraiki please.

Saraiki (talk)15:09, 20 October 2016

fi → zh 和用户需要什么([[[[Special:Diff/6993557]])

A thread, Thread:User talk:Liuxinyu970226/fi → zh 和用户需要什么( Special:Diff/6993557), was moved from here to User talk:Liuxinyu970226/Archive. This move was made by Liuxinyu970226 (talk | contribs) on 15 October 2016 at 04:33.

(Hope I got that right!). Thank you for helping translate lib.reviews into Simplified Chinese. Just ping me if you'd like an account on the site (it's invite-only for now).

FYI, I just made Template:User lib.reviews so you should be able to add it to your Babel box if you like. :-)

Eloquence (talk)10:51, 14 October 2016

activating new language

A thread, Thread:User talk:Liuxinyu970226/activating new language, was moved from here to User talk:Liuxinyu970226/Archive. This move was made by Liuxinyu970226 (talk | contribs) on 4 October 2016 at 00:10.
A thread, Thread:User talk:Liuxinyu970226/改錯, was moved from here to User talk:Liuxinyu970226/Archive. This move was made by Liuxinyu970226 (talk | contribs) on 4 October 2016 at 00:10.

您確定您在翻譯時有閱讀翻譯說明,以及您懂英文嗎?

A thread, Thread:User talk:Liuxinyu970226/您確定您在翻譯時有閱讀翻譯說明,以及您懂英文嗎?, was moved from here to User talk:Liuxinyu970226/Archive. This move was made by Liuxinyu970226 (talk | contribs) on 4 October 2016 at 00:10.

MobileFrontend

A thread, Thread:User talk:Liuxinyu970226/MobileFrontend, was moved from here to User talk:Liuxinyu970226/Archive. This move was made by Liuxinyu970226 (talk | contribs) on 4 October 2016 at 00:10.

Unassign issue

A thread, Thread:User talk:Liuxinyu970226/Unassign issue, was moved from here to User talk:Liuxinyu970226/Archive. This move was made by Liuxinyu970226 (talk | contribs) on 4 October 2016 at 00:10.

我建立了一個Facebook社團

A thread, Thread:User talk:Liuxinyu970226/我建立了一個Facebook社團, was moved from here to User talk:Liuxinyu970226/Archive. This move was made by Liuxinyu970226 (talk | contribs) on 4 October 2016 at 00:10.

Re:閣下貌似改過簡體?

A thread, Thread:User talk:Liuxinyu970226/Re:閣下貌似改過簡體? (2), was moved from here to User talk:Liuxinyu970226/Archive. This move was made by Liuxinyu970226 (talk | contribs) on 14 September 2016 at 14:36.

Thanks for your contributions!

A thread, Thread:User talk:Liuxinyu970226/Thanks for your contributions!, was moved from here to User talk:Liuxinyu970226/Archive. This move was made by Liuxinyu970226 (talk | contribs) on 14 September 2016 at 14:35.

感谢阁下的指正

A thread, Thread:User talk:Liuxinyu970226/感谢阁下的指正, was moved from here to User talk:Liuxinyu970226/Archive. This move was made by Liuxinyu970226 (talk | contribs) on 14 September 2016 at 14:35.

请不要在不了解相关背景时盲目翻译

A thread, Thread:User talk:Liuxinyu970226/请不要在不了解相关背景时盲目翻译, was moved from here to User talk:Liuxinyu970226/Archive. This move was made by Liuxinyu970226 (talk | contribs) on 14 September 2016 at 14:35.

their在英文中可作第三人称单数的性别中立语,此用法下翻译成“他”而非“他们”。

飞舞回堂前 (talk)03:14, 29 February 2016

很遗憾我反对,因为既然原文使用到了their,那么这时$1就很可能多于一个人

另外我注意到您是吴语用户,如果这个问题是发生在吴语中,请只改吴语翻译,不要在未获共识的情况下擅自更改hans和hant

Liuxinyu970226 (talk)06:52, 29 February 2016

附加参考:singular they

Arthur2e5 (talk)04:08, 17 August 2016
 

还有我很不理解您为何要如此更改MediaWiki:Moodbar-desc/zh-hans,原文就用的users,本身就不止一个用户,就请不要在此原创研究了好么?

Liuxinyu970226 (talk)07:03, 29 February 2016

这一条是为了简洁起见,可以不改。

飞舞回堂前 (talk)06:32, 1 March 2016
 

如果您还是不理解的话,就请看看繁体是怎么翻译的吧。

Liuxinyu970226 (talk)07:18, 29 February 2016

自己看/qqq里的提示:

This message uses the singular "they", "their", "them" or "themself" as a gender-neutral pronoun. This should be translated preserving the singular meaning as fit for your language in a gender-neutral way.

英文维基条目:https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they

飞舞回堂前 (talk)06:43, 1 March 2016
 

当然如果你仍然不理解,随时欢迎到维基百科上开讨论串,我的账号是lt2818。

飞舞回堂前 (talk)07:13, 1 March 2016
 
 
First page
First page
Last page
Last page