Welcome to Betawiki!
Hi Max sonnelid. Welcome to Betawiki. Before you can use Special:Translate, and Special:Magic, please request translator rights at Betawiki:Translators. Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. If you are going to be an active user here, please also add your name to the languages you will be working on at Translating:Languages. For an overview of the languages that are being worked on here, you can have a look at Translating:Developer log. Other useful pages can be Support and Import requests.
Once you have started translating, please remember to often request a commit of your translation work at Process/tasks. This makes the number of changes easier to handle for the devs.
I wish you a productive and pleasant stay. Cheers! Siebrand 10:35, 14 December 2007 (UTC)
Please be more careful
Hi Max. Please be more careful with the translations you make: translations should not be equal to the English text. If so, do not translate, as there is no use. Also, if a message reads "Project:FAQ", do *NOT* make it "Wikipedia:FAQ" as not every wiki is called Wikipedia. Stay as close to the English text as possible. Cheers! Siebrand 19:44, 27 December 2007 (UTC)
- Hi Max. Please follow directions, as you do not appear to have done that here and here. Please fix those 2 messages and please stick to the English source messages. Cheers! Siebrand 17:27, 29 December 2007 (UTC)
Hi Max, I see you speak better some other languages than English. If you want to, we can add languages to the edit form so you can translate easier and compare your translations. Example in other languages:  and  (under "message in other languages"). If you want this for sma, you can say for which languages and I will request it. Greetings, SPQRobin 16:47, 30 December 2007 (UTC)
Vad menas med 'citering krockad'? Jag har inte sett meddelandet i verkligheten på någon wiki, men jag tror inte att 'krockad' är den bästa översättningen i det här sammanhanget. /Lejonel 00:21, 17 January 2008 (UTC)
Det är väldigt många språkliga fel i de översättningar du gör. En del översättningar är nästan obegripliga i de sammanhang de används. Du kanske bör lägga ner lite mer tid på de översättningar du gör, så att stavningen och grammatiken blir lite bättre. Det är också en bra idé titta var översättningarna används så att du kan se om din översättning passar i sammanhanget. /Lejonel 17:48, 20 January 2008 (UTC)
Requesting new languages
Hi Max. I very much appreciate your enthousiasm in working on multiple languages. So far you have made contributions to sma, sv, no, and possibly others. If you take a look at Translating:Group statistics, you will see that neither off these languages score 100% for all message groups. 'sma' does not score 90%+ on core messages. I would like to urge you to continue working on the languages you are (more) proficient in. If you want to work on new languages, please help by recruiting native speakers of languages so that they can work on getting a truly correct and complete localisation for a language. At the moment I am not inclined to adding Peripheral Mongolian (mvf) because of the aforementioned reason, unless you can verify that you are a (near) native speaker of this language. Cheers! Siebrand 19:33, 30 January 2008 (UTC)