View source for Thread:User talk:Metalhead64/Anführungszeichen/reply (3)

Jump to navigation Jump to search
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline

Hi Metalhead64. Welcome to!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

Two tips for localisation

  • please do not use parser functions. Not every installation has them (reverted one instance)
  • please stick to the English source message, and do not invent additional text (reverted 2 instances). If you think a source message should be changed, please open a new topic on Support.

Cheers! Siebrand 10:07, 19 October 2008 (UTC)


Is there anyway that I can add all the MediaWiki messages on this site that start with "Right-" and finish with "/en" to my watchlist? Because I want to keep an eye on them for whenever the FuzzyBot updates them. On Fandom or Miraheze I would just request a database dump. But I'm not sure if Translate has a database dump tool of any sort.

Also I noticed that a few of the Fandom messages in the Wikia namespace are outdated. Could I be bold and update them or do I have to start a discussion and get a consensus first?

P.S. Forgive me if I'm not supposed to edit your talk page. But the editor is being a pain and won't let me submit my message as a thread. ― C.Syde (talk | contribs) 01:49, 15 September 2020 (UTC)


Thread titleRepliesLast modified
Lezgian113:06, 6 March 2014
Thanks...420:23, 26 January 2014
Pages without updating (pt)118:41, 14 January 2014
Criteria for translator approval012:52, 26 December 2013
luz sothern luri in iran 210:46, 17 December 2013
Mention Nachrichten215:36, 12 December 2013
Help014:59, 10 December 2013
Translator rights115:44, 16 August 2013
Wikia:Cnw-desc*111:49, 1 August 2013
Thank you from Blockly107:56, 30 May 2013
Sitenotice updates216:05, 10 May 2013
Add a Note - OpenStreetMap307:30, 29 April 2013
Vandalism by Ekulikovdo106:39, 24 April 2013
rights granted111:33, 10 April 2013
JavaScript error112:37, 5 April 2013
new user Duder213:31, 4 March 2013
MediaWiki:Pagetriage-del-talk-page-notify-summary/de220:34, 26 September 2012
Anführungszeichen309:11, 9 August 2012
Education Program108:28, 7 June 2012
StatusNet208:19, 7 June 2012
First page
First page
Next page
Next page
Last page
Last page

Hello I want to get the right interpreters in Lezgin

Lezgia (talk)12:15, 6 March 2014

...for the bump in translation privileges. I'd found a small formatting error in an old translation and it was annoying me to no end, heh. Now to figure out the rest of my way around this site.

Sethladan (talk)18:09, 26 January 2014

Have fun!

\m/etalhead 18:26, 26 January 2014

I shall! Quick question: Project:Autoconfirmed users says that everyone who registers on the site gets added to this usergroup group, but it's not showing up in my user rights management and I'm not able to send emails. Not a big issue, but I noticed it as I was updating my user page and wondered if the message was wrong or if I missed something.

Sethladan (talk)18:30, 26 January 2014

Please note that sending emails is only possible when the other user also has confirmed his email address.

\m/etalhead 19:48, 26 January 2014

Understood. That doesn't seem to be relevant in this particular case, though - I'm getting a "Permission error" on Special:EmailUser. I know that my email is confirmed, so that shouldn't be the issue.

Seth20:23, 26 January 2014

Pages without updating (pt)

I have a small problem: do you know how I can make these pages: Wikia:Welcome-message-anon/pt and Wikia:Welcome-user-page/pt be updated on Wikia? I want to see my translation on Wikia, but remains without update, and moreover, the previous version has spelling errors. Do you know if I have to do something so that they are updated, or if someone should give me permission? The other translations that I did are updated. But only these two are with problems. Thanks.

Josep Maria 15. (talk)17:03, 14 January 2014

I don't know when Wikia messages are been updated. For MediaWiki, a bot updates the translations usually every day. Perhaps, your question is better preserved at Support.

\m/etalhead 18:41, 14 January 2014

Criteria for translator approval

Hello, can you add your opinion to Thread:Support/Upcoming changes in registration process/reply (5) please? Thanks!

Nemo (talk)12:52, 26 December 2013

luz sothern luri in iran

could you give me translator right for luz sothern luri in iran?
and enabling luz sothern luri to translation to this language as like as english,german and so on
so thanks

Bonevarluri (talk)10:13, 1 December 2013

You don't need access for further languages. For language activation, please ask at Support.

\m/etalhead 10:42, 1 December 2013

so thanks I got it

Bonevarluri (talk)17:21, 1 December 2013

Mention Nachrichten

Da meine Änderung offenbar nicht zielführend waren weißt du wie man diese Anfrage umsetzen kann. Gruß

Saehrimnir (talk)14:45, 12 December 2013

Erledigt. Und passe das nächste Mal bitte auf die Parameter auf.

\m/etalhead 14:57, 12 December 2013

Ich hatte die Parameter bewusst so umgeändert weil ich das so Verstehe das die variante wie du sie gemacht hast dazu führt das wenn jemand eine Erwähnung auf der Diskussionseite von 'Foo' erwähnt wird er die Nachricht erhält "du wurdest auf der Seite 'Foo' erwähnt" was ja genauso falsch ist wie die jetzt angemerke Nachricht nur in die Richtung die viel häufiger vorkommt.

Saehrimnir (talk)15:36, 12 December 2013
A thread, Thread:User talk:Metalhead64/Help, was moved from here to Support. This move was made by Metalhead64 (talk | contribs) on 10 December 2013 at 14:59.

Translator rights

Can you give Mogoeilor translator rights? - talk(+)15:15, 16 August 2013

Done Done

\m/etalhead 15:44, 16 August 2013


Hi. Ich besser die mal etwas nach, damit sie verständlich sind :-)

Avatar (talk)11:42, 1 August 2013

Nur zu :)

\m/etalhead 11:49, 1 August 2013

Thank you from Blockly

Thanks so much for the German translation of the Blockly puzzle. If you'd like to view it online, it's at [1].

Espertus (talk)00:10, 30 May 2013

You're welcome!

\m/etalhead 07:56, 30 May 2013

Sitenotice updates

Hey. Thanks for updating the sitenotice. We usually only update that for new products and when significant events happen, not for new MediaWiki extensions. However, feel free to experiment. I'm looking forward to more frequent updates there. Please ensure that whatever goes into the sitenotice, is also in Project:News. Cheers!

Siebrand15:19, 9 May 2013

Please also feel free to drop items after a few days or week. It is perfectly fine to not have sitenotice all the time :)

Nike (talk)15:57, 10 May 2013

I totally agree with you :-)

\m/etalhead 16:05, 10 May 2013

Add a Note - OpenStreetMap

Hallo, woher weißt du, dass die neue OSM-Funktion mit dem Wort "Anmerkung" zu übersetzen ist? vgl. u.a. Osm:Note.rss.closed/de und vgl. mit z.B.

Reneman (talk)20:21, 28 April 2013

In der MediaWiki-Extension „ArticleFeedbackv5“ wurde „note“ mit „Anmerkung“ übersetzt. Nicht immer ist der Kontext gleich klar. Ich habe aber „Anmerkung“ durch „Mitteilung“ ersetzt, falls das gewünscht ist.

\m/etalhead 06:14, 29 April 2013

Es ist garnix gewünscht, da die Übersetzung noch nicht feststeht. Daher hätte der Text auf englisch bleiben müssen. Die original Funktion kommt von: Hier heißt es "Fehlerbericht erstellen". Ob dies so beibehalten werden soll wird mom. noch abgestimmt. Daher ist die korrekte Lösung, vorerst alle Textbausteine mit der Bezeichnung im engl. zu belassen. OSM ist ein communityprojekt, demnach wird bei solchen Entscheidunge eben diese mit einbezogen (und nicht von einer Einzelperson entschieden)! Danke.

Reneman (talk)07:00, 29 April 2013

Okay, alle Nachrichten sind wieder in englisch.

\m/etalhead 07:30, 29 April 2013

Vandalism by Ekulikovdo

Please remove the translator right from Ekulikovdo. He is a very persistent vandal/sockpuppeteer in ruwiki (w:ru:special:contribs/Ekulikovdo), all his edits here were reverted and then I had to create several ruwiki local system messages to "patch" his absurd "translations".

- AlexSm16:14, 5 April 2013

Done for now, but let's continue on his talk.

Nemo (talk)16:37, 5 April 2013

I removed two replies by the user in question and blocked him. The responses were inappropriate.

Siebrand16:28, 6 April 2013

rights granted

Hello. So from now on I can translate everything and my translations will cover all georgian wikis?

DevaMK (talk)07:35, 10 April 2013


\m/etalhead 11:33, 10 April 2013

JavaScript error

Hello, this missing comma deprived me of any JavaScript on this wiki. LiquidThreads suddenly worked better, but it's rather extreme a solution for its bugs. ;-)

Data e ora: 05/04/2013 13:59:11 Errore: SyntaxError: missing } after property list File sorgente:* Riga: 5, Colonna: 60 Codice sorgente: slator rights','de':'Diesem Benutzer Übersetzerrechte gebenja':'この利用者に翻訳者権限を付与','nl':'Deze gebruiker vertalersrechten

Nemo (talk)12:01, 5 April 2013

Ok, thanks. I wondered me about the bug ...

\m/etalhead 12:37, 5 April 2013

new user Duder


habe heute morgen eine ganze List von Mails in meiner Inbox gehabt. Du hast anscheinend meine ersten Übersetzungsversuche (alle?) gelöscht. Vermutlich habe ich als Anfänger etwas falsch gemacht. Mein E-Mail Programm hat die letzten vier Mails gelöscht, weil da so viele kamen und wegen Spamverdacht.

Vielleicht hattest du ja eine abschließende Message für mich? Die letzten sind halt leider verloren.

Ich bitte um einen kurzen Hinweis, wie ich es besser machen kann. Hoffentlich gab es kein Übersetzungsproblem? Ich hatte nach Einträgen gesucht, welche noch zu bearbeiten sind, und habe versucht, mich an bestehende Konventionen bzw. Formulierungen zu halten.

Danke für Tipps, --signed by Duder (talk) 11:30, 4 March 2013 (UTC)

signed by Duder (talk)11:30, 4 March 2013

Deine Übersetzungen sind alle noch da. Ich habe sie bereits überprüft und als akzeptiert markiert. Du kannst also beruhigt sein.

\m/etalhead 12:55, 4 March 2013

Herzlichen Dank für die Antwort. Dann bin ich tatsächlich beruhigt. Die erste meiner vielen E-Mails sprach ausdrücklich von einer Löschung, die anderen alle von "has been changed" mit "-" als Zusammenfassung. Am Anfang bei Wikipedia wurde nur gnadenlos gelöscht und nix erklärt, daher wollte ich lieber fragen, bevor ich viel falsch mache. Jetzt ist alles cool. Also kühl. Gruß,

signed by Duder (talk)13:31, 4 March 2013

Hi Metalhead64, ich glaube es handelt sich hierbei und eine Bearbeitungszusammenfassung. Insofern wäre "informiert" besser. Grüße

[[kgh]] (talk)19:26, 26 September 2012

Da hab ich wohl die Dokumentation überlesen :( Ich hab's revertiert.

\m/etalhead 20:19, 26 September 2012

Macht doch nichts. Ich war mir selbst nicht mehr absolut sicher. Allet knorke!:)

[[kgh]] (talk)20:34, 26 September 2012


Vielen Dank für's Korrigieren meiner Anführungszeichen. Mir ist jedoch nicht klar wie ich dieses Problem vermeiden kann. Ich habe die quotierten Textpassagen vom Originalstring kopiert. Katja (talk) 20:21, 8 August 2012 (UTC)

Katja (talk)20:21, 8 August 2012

Hallo Katja. Du findest die typografisch korrekten Anführungszeichen in der Sonderzeichenleiste. Gruß

\m/etalhead 20:24, 8 August 2012

Danke, warum ist es in diesem Zusammenhang wichtig, die typografisch korrekten Anführungszeichen zu benutzen?

Katja (talk)22:06, 8 August 2012

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in the group: Users.

You can view and copy the source of this page.

Return to Thread:User talk:Metalhead64/Anführungszeichen/reply (3).


Education Program

Hey Metalhead64, das war ja echt wieder eine meiner Schnapsideen, zu glauben anmelden wäre als Wort besser als einschreiben. Leider fällt einem das erst wieder fast am Ende auf. :( Oh weh, und entschuldige, daß ich Deine Übersetzungen verschlimmert habe. Grüße

[[kgh]] (talk)22:23, 6 June 2012

Wenigstens sind jetzt alle Übersetzungen abgearbeitet und überprüft.

\m/etalhead 08:28, 7 June 2012

Hast Du eigentlich nicht Lust die Übersetzungen für StatusNet zu machen? Ich selbst habe mir schon viel zu viele Übersetzungsprojekte ans Bein gehängt. Grüße

[[kgh]] (talk)22:24, 6 June 2012

Ich bin leider nur für MediaWiki zuständig *duckundweg*

\m/etalhead 08:12, 7 June 2012

Du hast keinen Einfluss darauf wofür Du Dich engagierst? Es ist völlig ok, daß Du da keine Lust drauf hast. ;) Ich ja auch nicht. :)

[[kgh]] (talk)08:19, 7 June 2012
First page
First page
Next page
Next page
Last page
Last page