View source for User talk:Metalhead64
translatewiki.net |
---|
Introduction |
Getting started |
Translation tutorial |
How to start |
See also |
Localisation guidelines |
Translating offline |
FAQ |
Support |
In other languages | English • Afrikaans • العربية • asturianu • বাংলা • brezhoneg • català • dansk • Deutsch • Zazaki • Ελληνικά • Esperanto • español • euskara • suomi • français • Frysk • galego • עברית • हिन्दी • magyar • հայերեն • italiano • 日本語 • ಕನ್ನಡ • 한국어 • 조선말 • Lëtzebuergesch • lietuvių • македонски • norsk bokmål • Nederlands • occitan • polski • پښتو • português • português do Brasil • русский • српски (ћирилица) • srpski (latinica) • Basa Sunda • svenska • తెలుగు • Türkçe • українська • اردو • Tiếng Việt • 中文(简体) • 中文(繁體) |
Hi Metalhead64. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!
Two tips for localisation
- please do not use parser functions. Not every installation has them (reverted one instance)
- please stick to the English source message, and do not invent additional text (reverted 2 instances). If you think a source message should be changed, please open a new topic on Support.
Cheers! Siebrand 10:07, 19 October 2008 (UTC)
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
Please change Mainpage/sc | 3 | 18:59, 15 February 2019 |
MediaWiki:Wikimedia-torblock-blocked/de | 1 | 16:19, 16 December 2018 |
MediaWiki:Babel-1/sr | 3 | 10:32, 2 October 2018 |
My bot | 2 | 20:04, 28 August 2018 |
Review request | 0 | 13:45, 18 May 2018 |
Я немного поигрался... | 1 | 09:38, 4 March 2018 |
Thanks | 1 | 22:29, 27 February 2018 |
Request | 0 | 07:03, 7 February 2018 |
Offline translator right | 2 | 20:44, 29 January 2018 |
Translation administrator | 0 | 21:09, 20 January 2018 |
Vorschlag zur Übersetzung von Wikimedia:Xtools-authorship/de | 2 | 10:11, 18 January 2018 |
romanian translator rights | 2 | 17:15, 14 January 2018 |
Request for offline translator right | 2 | 13:11, 10 January 2018 |
Translator rights for Movses | 1 | 15:47, 19 October 2017 |
Danke! | 1 | 07:48, 17 August 2017 |
Pickle messages | 0 | 01:56, 8 August 2017 |
Messages to be deleted | 0 | 13:31, 6 July 2017 |
Addikhan | 2 | 21:38, 25 May 2017 |
Thank you… | 0 | 14:32, 14 March 2017 |
Deine Ansprache und deine Reverts | 2 | 18:49, 27 January 2017 |
![]() First page |
![]() Previous page |
![]() Next page |
![]() Last page |
Hi, I would like to correct MediaWiki:Mainpage/sc from Pàgina Base to Pàgina printzipale, to have the same title in all the projects, but my edit was identified as harmful. As you can see here the name used on the Sardinian Wikipedia is Pàgina printzipale, and the same one was used for the Wiktionary as well, when it was still published (now it's in the incubator). Maybe I'm wrong (in that case, please let me know), but I think there's no project that has a Main page in Sardinian named "Pàgina Base" right now.
I've already tried opening a thread in the support page, but the only reply I got was not from an administrator.
Hit by abuse filter #3 created by Nike. What shall I do?
So funktioniert der Link nicht für anonyme Nutzer. Gruß
Hi! İ tried to edit the page MediaWiki:Babel-1/sr, in order to improve the translation, but İ can’t. İ made the change in sr-ec and sr-el pages, but if the page MediaWiki:Babel-1/sr isn’t changed, the text on the template won’t be changed. For example, on my userpage, the old text is still there. Could you do something about it, please? Thanks in advance!
No. The title is locked by an translation administrator for the following reason: This language code should remain unused. Localise in sr-ec please.
And what should İ do to update the template? İf İ change only the sr-ec version, the Babel template when İ add Serbian remains unchanged. What can we do instead?
You do not have permission to edit this page, for the following reason:
You can view and copy the source of this page.
Return to Thread:User talk:Metalhead64/MediaWiki:Babel-1/sr/reply (3).
Hi, I opened account Zoranzoki21-Bot for my bot. You should give him bot and offline translator. Thanks!
Done
Thanks! Can you please close topic on support where I requested that already?
Since you basically run the process alone, can you review Approving new users?
Коллега, простите, за такую неловкую просьбу). Я случайно сам снял с себя флаг переводчика. Не могли бы мне вернуть его?) --OlegCinema (talk) 09:29, 4 March 2018 (UTC)
Hello Metalhead64, I only wanted to thank you for reviewing my very first contributions and enabling me to contribute any further. Have a nice day ~~Aeliyan
Dem möchte ich mich gerne anschließen. :)
Hi, i am (active) translator of English messages to Serbian language, and i think about that right wil help me to faster convert messages between Serbian language variants. I appreciate your opinion.
Hallo Metalhead64! Ich habe gesehen, dass du den Text übersetzt hast, der z. B. auf dieser Seite https://xtools.wmflabs.org/articleinfo-authorship/de.wikipedia.org/Requiem%20%28Mozart%29?uselang=de angezeigt wird. Danke dafür! Dazu habe ich noch einen Verbesserungsvorschlag:
Du übersetzt „Authorship attribution“ mit „Autorennennung“, was an sich korrekt ist. In Fall dieses konkreten Tools erklärt es „Zuordnung“ meiner Meinung nach allerdings noch besser. Mein Vorschlag für den Text wäre daher „Zuordnung der Autorschaft in der aktuellen Version des Artikels, gemessen an der Zeichenanzahl, ausschließlich Leerzeichen.“
Könntest du das noch anpassen? Oder wärst du einverstanden, wenn ich das selbst vornehme?
Viele Grüße und einen guten Start in den Tag
Translator rights are granted. Welcome! Please set your email address and confirm it so other users can contact you and translatewiki.net can send you newsletters. Additionally, you will be able to restore your password if need. Thanks.
Please, give me offline translator right. I requested it on support. I need it, to I can faster convert translations from serbian cyrilic to serbian latin and serbian latin to serbian cyrilic and to mass add new translations for it language.
Thank you!
Hi. Could you please grant me translator rights ? I am native in Russian and Ukrainian and fluent in English, so I want to be useful in Translatewiki. I have a good experience in Wikipedia (over 40K manual edits), so I think it's enough for Translatewiki :-)
Seems like I probably got some updates to Pickle wrong. A few words had to be updated because of the ISTQB glossary (click "English" and change to "German"), "bestanden" is used for "passed" and "fehlgeschlagen" is used for "failed". Could you check them out? It could take a day or two before my crappy updates hits TranslateWiki.
What was wrong with this user? Special:Log/translatorsandbox
Hallo Metalhead64, du hast mich auf meiner Disk angesprochen mit dem Hinweis, ich solle bitte die Projektregeln lesen. Leider hast du nicht erläutert, was genau ich deiner Meinung nach falsch gemacht haben soll. Ich habe deshalb auf deine Nachricht geantwortet und dich darum gebeten, mir zu erklären, was dich stört und wie ich so etwas in Zukunft vermeiden kann. Leider hast du darauf nicht reagiert, obwohl du hier offensichtlich aktiv bist - aber so was passiert, möglicherweise hast du es auch einfach nur nicht gesehen. Jetzt hast du allerdings eine Bearbeitung von mir, die ich ganz bewusst mit einem ausführlichen Editkommentar versehen habe, damit klar wird, was ich mir dabei gedacht habe, einfach komplett zurückgesetzt, ohne einen Editkommentar anzugeben oder noch einmal etwas auf meiner Benutzerdisk zu hinterlassen. Deshalb habe ich leider so gar keine Ahnung, warum du der Meinung bist, meine Änderung sei falsch. Ich habe Interesse daran, meine Bearbeitungen hier zu verbessern, aber wenn du mir nicht sagst, was genau dich stört, dann kann ich das leider nicht. Könntest du also bitte die Frage auf meiner Disk beantworten und mir erklären, warum genau deine Bearbeitung nicht im Widerspruch zu dem Hinweis beim Editieren (Nichts übersetzen, was "quoted" ist etc.) steht? Gruß, Eddie
Erstens sollten deine Übersetzungen mit bereits vorhandenen konsistent sein. Zweitens solltest du, wo angebracht, typografisch korrekte Anführungszeichen verwenden und drittens würde ich dir empfehlen, wenn du schon gedenkst hier täglich weiterzumachen, deine Übersetzungen noch einmal auf Tippfehler zu überprüfen. Ich mag es nicht, wenn unerfahrene Neulinge ständig reinpfuschen.
Ich melde mich hier an, was aufgrund technischer Fehler auf der Startseite schon nicht problemlos läuft und mein Antrag auf Übersetzerrechte wird erstmal von dir abgelehnt. Freundlicherweise erhalte ich dafür nie eine Begründung. Nachdem mein zweiter Antrag dann durch ist, ich also bearbeiten darf und ich einige Änderungen vorgenommen habe, bekomme ich von dir einen Hinweis auf die Projektregeln, ohne auch nur eine ansatzweise Erläuterung, was genau ich denn falsch gemacht hätte. Auf eine Nachfrage reagierst du nicht, revertierst aber fröhlich drauf los meine Änderungen zurück. Dabei stehen deine Reverts im totalen Gegensatz zu dem, was ein fetter roter Warnhinweis mir jedes Mal ins Gesicht brüllt, wenn ich eine Seite bearbeiten will. Auf eine Nachfrage von mir, was genau dich denn stört, reagierst du erst gar nicht, erst auf eine zweite, dafür dann unfreundlich.
Du beschwerst dich einerseits darüber, dass es keine deutschen Übersetzer gibt, hast aber offenbar gar kein Interesse daran, dass hier Leute neu anfangen. Dein Satz "Ich mag es nicht, wenn Neulinge ständig reinpfuschen." ist eindeutig: Du möchtest hier deine Ruhe haben, ohne dass jemand vorbei kommt und in deinem Gebiet versucht, mitzuarbeiten. In anderen Wikis, wie Wikipedia, ist ein Großteil der Community freundlich zu neuen Benutzern und froh um jeden, der konstruktiv versucht, mitzuarbeiten. Man zeigt Verständnis dafür, wenn jemand anfangs nicht alle Regeln kennt und Fehler macht und erklärt sie den Benutzern freundlich. Du tust hier das genaue Gegenteil und zeigst, dass du entgegen deiner Behauptung, du könntest das nicht alles alleine schaffen, eigentlich nicht willst, dass sich hier irgendjemand anders einbringt als du es tust.
Sollte ich noch einmal auf einen Fehler in einer Software, die ich benutze, finden, wie anfangs in Huggle, was der Grund war, warum ich hier angefangen habe (die ursprüngliche Übersetzung war übrigens von dir), dann komme ich vielleicht für einen kleinen Edit vorbei, aber ich werde bestimmt nicht weiter versuchen, hier täglich, wöchentlich oder auch nur monatlich aktiv zu sein. Ich verstehe Wikis als Gruppenprojekt, aber dieses Wiki hier hat mit dir einen Einzelgänger zum Administrator, der Neulinge vor den Kopf stößt und keine Erklärungen geben will für das, was er tut. Ich wünsche dir viel Spaß weiterhin und dass dich bei deinem Alleingang auch in Zukunft keiner stören möge.
![]() First page |
![]() Previous page |
![]() Next page |
![]() Last page |