User talk:Metalhead64

Jump to navigation Jump to search
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline

Hi Metalhead64. Welcome to!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

Two tips for localisation

  • please do not use parser functions. Not every installation has them (reverted one instance)
  • please stick to the English source message, and do not invent additional text (reverted 2 instances). If you think a source message should be changed, please open a new topic on Support.

Cheers! Siebrand 10:07, 19 October 2008 (UTC)


Is there anyway that I can add all the MediaWiki messages on this site that start with "Right-" and finish with "/en" to my watchlist? Because I want to keep an eye on them for whenever the FuzzyBot updates them. On Fandom or Miraheze I would just request a database dump. But I'm not sure if Translate has a database dump tool of any sort.

Also I noticed that a few of the Fandom messages in the Wikia namespace are outdated. Could I be bold and update them or do I have to start a discussion and get a consensus first?

P.S. Forgive me if I'm not supposed to edit your talk page. But the editor is being a pain and won't let me submit my message as a thread. ― C.Syde (talk | contribs) 01:49, 15 September 2020 (UTC)


Thread titleRepliesLast modified
Änderungen MantisBT416:01, 14 November 2014
Kleiner Fehler112:48, 1 November 2014
Number of revisions320:43, 21 October 2014
A {possibly} troll is ruining my works and efforts112:23, 29 August 2014
administrator translator007:58, 18 August 2014
Kommentarlose Zurücksetzung315:27, 5 June 2014
Translator118:30, 30 May 2014
Lezghian language 220:31, 27 May 2014
Gratitude011:31, 27 May 2014
Help! pt-br translations in pt006:42, 15 May 2014
Explain014:35, 6 May 2014
Help for namespace005:06, 13 April 2014
Olá022:00, 22 March 2014
Request for feedback on my GSoC'14 proposal012:16, 13 March 2014
Lezgian113:06, 6 March 2014
Thanks...420:23, 26 January 2014
Pages without updating (pt)118:41, 14 January 2014
Criteria for translator approval012:52, 26 December 2013
luz sothern luri in iran 210:46, 17 December 2013
Mention Nachrichten215:36, 12 December 2013
First page
First page
Last page
Last page

Änderungen MantisBT

Hallo Metalhead64,

welchen Zweck hat die folgende einzelne Änderung in der deutschen MantisBT Übersetzung? -$s_copy_notes_from_parent = 'Kopiere Notizen'; +$s_copy_notes_from_parent = 'Notizen kopieren';

Mir kommt es so vor, als ob die Änderung von jemandem gemacht worden ist, der die Applikation nicht selbst nutzt. Liege ich damit richtig?

Grüße atrol

Atrol (talk)14:07, 14 November 2014

Du hast Recht. In Wirklichkeit habe ich keine Ahnung, in welchem Zusammenhang die Nachricht verwendet wird. Ich habe die Änderung nur im Zuge einer notwendigen Aktualisierung vorgenommen.

\m/etalhead 15:35, 14 November 2014

> ich habe die Änderung nur im Zuge einer notwendigen Aktualisierung vorgenommen.

Ich verstehe nicht was das bedeutet. Notwendige Aktualisierung von was?

Atrol (talk)15:43, 14 November 2014

Manchmal steht !!FUZZY!! in den Messages drin, die dann eventuell angepasst werden müssen. Oder hätte die alte Version gepasst?

\m/etalhead 15:50, 14 November 2014

Die alte Version war in Ordnung. Die neue Version ist zwar sprachlich besser (Substantiv zuerst), aber das müsste dann auch konsequent für weitere Meldungen einheitlich umgesetzt werden damit kein Mischmasch an der Stelle in der Benutzeroberfläche entsteht.

Atrol (talk)16:01, 14 November 2014

Kleiner Fehler

Kronf (talk)11:52, 1 November 2014

Done Done

\m/etalhead 12:48, 1 November 2014

Number of revisions

Hi. How do you know the number of revisions you've made? The 1000 reviews in your user page seems statical. Do you know where the real number can be tracked?

Thank you.

Macofe (talk)03:44, 21 October 2014

You can see your editcount in the start page of your Preferences, section "Basic information".

\m/etalhead 08:10, 21 October 2014

That's the editcount. I was asking for the review count.

Macofe (talk)20:28, 21 October 2014

You must count your reviews in the log manually.

\m/etalhead 20:43, 21 October 2014

A {possibly} troll is ruining my works and efforts

Hey dude.

I'm new here. I registered almost a week ago and started translating FUDforum (I'm a member of FUDforum support forum as well), I found out FUDforum hasn't yet translated into Persian, So I decided to do it myself (I'm a translator). when I started, the project was somehow on ice for like 4 years! and exactly a little after I started doing it, some mysterious destroyer guy shows up and edits and edits for no rational reason. I was busy translating FUDforum messages, until a new user appeared out of nowhere and he has widely messed with all those Edits I'd done and still is editing all my translations & efforts in an unbelievably wrong way (I believe he's a troll).. I beg you, stop this troll, I can't continue working like this and being interfered by such trolls. unfortunately there's nothing I can do about it, people (of course by 'people' I mean trolls, cuz u know, normal people won't try to act that much lawlessly in such communities in where people, and coordinately the job they're doing is damn serious and definitely not like playing with a toy) can easily ruin everything u have done. unfortunately translatewiki has no clear rule as to prevent such trolls

Is it possible that I can have my own separated privacy while doing it? without any other trolls sabotaging my works?

the guy I'm talking about:

he just edits and edits without even asking, cuz it's what he does: ruin everything intentionally

I wonder if there is any policy which can stop these weird internet creatures ?seriously, how TW can Guarantee that my edits are protected from being ruined by trolls here

just let's have a look and find out:

Regards, Amin

I could block him. Can you tell me what he wrote on your talk page?

\m/etalhead 12:23, 29 August 2014

administrator translator

A thread, Thread:User talk:Metalhead64/administrator translator, was moved from here to Support. This move was made by Metalhead64 (talk | contribs) on 18 August 2014 at 07:58.

Kommentarlose Zurücksetzung

Warum ist diese Variante inakzeptabel? Ich kann verstehen das man fragwürdige Änderungen erstmal zurücksetzt da dies viele User beinflusst. Ich fände es aber gut wenn man dann eine Diskussion darüber mit dem jeweiligen Benutzer einleitet. Ich habe mir nähmlich durchaus Gedanken gemacht darüber. a) man kann nirgendwohin zurückkehren wo man noch nicht war und da man üblicheweise mit der Visualeditor Bearbeitung anfängt ist "wechseln" hier akkurater. Der Hinweis das es kein zurück gibt kommt zwar noch wenn man ansetzt zu wechseln aber ich denke das eine zusätzlicher Hinweis hier der richtige Ort ist. Ich sehe aber ein das man das nicht da haben möchte wenn es im Orginal nicht steht auch wenn es keinen Schaden anrichtet.

Saehrimnir (talk)14:11, 5 June 2014

In der Tat war ich mit dem Revertieren etwas voreilig. Ich habe angenommen, dass ein verlustfreier Wechsel zum VisualEditor doch möglich ist. Deshalb habe ich deinen Satz vorsichtshalber wieder eingebaut.

\m/etalhead 14:39, 5 June 2014

Danke. Und danke auch für deine unermüdliche Übersetzungsarbeit. Ich habe gerade dein Bemühungen vom letzten Jahr gesehen das Translatewiki in der deutschen Wikipedia bekannter zu machen. Ich finde das eine sehr gute Idee vielleicht kann man gemeinsam einen Kurier Artikel zaubern.

Saehrimnir (talk)14:49, 5 June 2014

Ich hatte schon einmal im Kurier versucht, neue erfahrene Übersetzer anzuwerben. Dies hatte damals allerdings keinen echten Mehrwert.

\m/etalhead 15:27, 5 June 2014


how can i become a translator? I want to translate some words to Romanian.
Please, create this page MediaWiki:Wikibase-rc-hide-wikidata-hide/ro with text ”Ascunde” (without quotes). This thing will replace word ”Hide” with ”Ascunde on Romanian wikipedia recent-changes page. Thank you. Also, at rowiki it's necesarry to translate words which appear in recent changes when a user was renamed, but i haven't found this item here yet)) Thank you.

XXN (talk)17:39, 30 May 2014

Lezghian language

Hello I would like to get right to an interpreter in Lezgin. Thanks in advance

Namik (talk)22:12, 26 May 2014

I fear that's not possible.

\m/etalhead 08:38, 27 May 2014

Thank you for having responded. I want to say that I was removed because of a translator to translate into Lezgin language into Latin alphabet basis. I promise that I will translate based on Cyrillic. none besides me does not translate interface Lezgian section. I want to finish the translation. I promise that I will not use the Latin-based

Namik (talk)20:31, 27 May 2014

Thank you for the email notification about my status on this website.

Relly Komaruzaman | Talk 11:31, 27 May 2014

Help! pt-br translations in pt

A thread, Thread:User talk:Metalhead64/Help!, was moved from here to Portal talk:Pt. This move was made by Nemo bis (talk | contribs) on 15 May 2014 at 06:42.

Hi, please join the discussion at Thread:Portal talk:De/Translation disagreements

Nemo (talk)14:35, 6 May 2014

Help for namespace

A thread, Thread:User talk:Metalhead64/Help for namespace, was moved from here to Translating talk:MediaWiki. This move was made by Nemo bis (talk | contribs) on 13 April 2014 at 05:06.

Thanks. Good evening. I had an account in and  :-)

Ana Gauna (talk)22:00, 22 March 2014

Request for feedback on my GSoC'14 proposal

Hi Metalhead64,

I am planning to work on the project titled "Tools for mass migration of legacy translated wiki content" this summer under Google Summer of Code. I have drafted a proposal for the same over the past few weeks. This project is going to help the translation adminstrators like you in a great way, as it would completely automate the tedious manual task of preparing a page for translation and then importing the translations into the Translate extension. You can check the proposal page for detailed information on how I plan to accomplish this.

As you would be an end user of this tool, it would be great if you could go through the proposal and provide feedback/suggestions. Your feedback would definitely help me improve the proposal as well help in creating an even better tool. You can do the same on the discussion page of the proposal or reply here, whichever is convenient for you. I look forward to hearing from you! Thank you!

P.S: I need to submit the proposal to Google by March 19, 2014.

BPositive (talk)12:16, 13 March 2014

Hello I want to get the right interpreters in Lezgin

Lezgia (talk)12:15, 6 March 2014

...for the bump in translation privileges. I'd found a small formatting error in an old translation and it was annoying me to no end, heh. Now to figure out the rest of my way around this site.

Sethladan (talk)18:09, 26 January 2014

Have fun!

\m/etalhead 18:26, 26 January 2014

I shall! Quick question: Project:Autoconfirmed users says that everyone who registers on the site gets added to this usergroup group, but it's not showing up in my user rights management and I'm not able to send emails. Not a big issue, but I noticed it as I was updating my user page and wondered if the message was wrong or if I missed something.

Sethladan (talk)18:30, 26 January 2014

Please note that sending emails is only possible when the other user also has confirmed his email address.

\m/etalhead 19:48, 26 January 2014

Understood. That doesn't seem to be relevant in this particular case, though - I'm getting a "Permission error" on Special:EmailUser. I know that my email is confirmed, so that shouldn't be the issue.

Seth20:23, 26 January 2014

Pages without updating (pt)

I have a small problem: do you know how I can make these pages: Wikia:Welcome-message-anon/pt and Wikia:Welcome-user-page/pt be updated on Wikia? I want to see my translation on Wikia, but remains without update, and moreover, the previous version has spelling errors. Do you know if I have to do something so that they are updated, or if someone should give me permission? The other translations that I did are updated. But only these two are with problems. Thanks.

Josep Maria 15. (talk)17:03, 14 January 2014

I don't know when Wikia messages are been updated. For MediaWiki, a bot updates the translations usually every day. Perhaps, your question is better preserved at Support.

\m/etalhead 18:41, 14 January 2014

Criteria for translator approval

Hello, can you add your opinion to Thread:Support/Upcoming changes in registration process/reply (5) please? Thanks!

Nemo (talk)12:52, 26 December 2013

luz sothern luri in iran

could you give me translator right for luz sothern luri in iran?
and enabling luz sothern luri to translation to this language as like as english,german and so on
so thanks

Bonevarluri (talk)10:13, 1 December 2013

You don't need access for further languages. For language activation, please ask at Support.

\m/etalhead 10:42, 1 December 2013

so thanks I got it

Bonevarluri (talk)17:21, 1 December 2013

Mention Nachrichten

Da meine Änderung offenbar nicht zielführend waren weißt du wie man diese Anfrage umsetzen kann. Gruß

Saehrimnir (talk)14:45, 12 December 2013

Erledigt. Und passe das nächste Mal bitte auf die Parameter auf.

\m/etalhead 14:57, 12 December 2013

Ich hatte die Parameter bewusst so umgeändert weil ich das so Verstehe das die variante wie du sie gemacht hast dazu führt das wenn jemand eine Erwähnung auf der Diskussionseite von 'Foo' erwähnt wird er die Nachricht erhält "du wurdest auf der Seite 'Foo' erwähnt" was ja genauso falsch ist wie die jetzt angemerke Nachricht nur in die Richtung die viel häufiger vorkommt.

Saehrimnir (talk)15:36, 12 December 2013
First page
First page
Last page
Last page