View source for Thread:User talk:Nemo bis/Wikivoyage:Donazioni/reply

Jump to navigation Jump to search


Skr or Skr-arab

@Nemo bis: @MF-Warburg: @StevenJ81: We have complete the localization for Saraiki Wikipedia here[1] but another page for translation has been created by someone here [2] I point out that the language code skr is correct as per ISO code but the skr-arab is invalid as per SIL and ethnologue. the web address for Saraiki Wikipedia will be not please guide me in this regard. thanks --Rehmat Aziz Chitrali 05:26, 6 October 2018 (UTC)


Thread titleRepliesLast modified
Wikipedia articles319:53, 3 May 2013
Rename request319:16, 30 April 2013
bxr.wikipedia.org021:03, 28 April 2013
Re: Super-fast proofreading020:54, 12 April 2013
Editing sitenotice320:15, 18 March 2013
Namespace Module010:09, 11 March 2013
User:Namik008:57, 22 February 2013
Contributi di Ciphers222:28, 7 February 2013
Change my username014:01, 4 January 2013
Wikivoyage:Donazioni214:40, 18 December 2012
Lezgi020:24, 4 December 2012
User:Nemo bis/monobook.js119:02, 25 November 2012
grazie014:24, 31 August 2012
Template:Portal409:05, 29 August 2012
Template:Support114:06, 5 August 2012
delete request013:17, 2 March 2012
Traduzioni100:08, 16 February 2012
Wikipedia Mobile016:18, 25 January 2012
UploadWizard019:29, 2 January 2012
Una mano317:32, 27 December 2011
First pagePrevious pageNext pageLast page

Wikipedia articles

Why did you requested TWN articles in several Wikipedias?

\m/etalhead 19:00, 1 May 2013

I created the article because there was a similar one on another service, then I saw a user translated it to another language (Korean perhaps?), so yesterday I thought that maybe some users would have been happy to translate it as well if they knew it existed.

Nemo (talk)19:58, 1 May 2013

I don't know whether the article comes with our German relevance criteria: There's a deletion request. That sucks :-(

\m/etalhead 19:43, 3 May 2013

Ah. I added more sources to the article, you may want to replicate some on Some are in German, even, if I remember correctly.

Nemo (talk)19:53, 3 May 2013

Rename request

Hi, can you please rename my account to "Luckas"? I don't want my username related to wikis I used to edit. Thanks in advance.

Luckas Blade (talk)17:09, 30 April 2013

Wouldn't it be better to rename it back to Luckas13 as it used to be?

Nemo (talk)17:17, 30 April 2013

I don't think so, that username is not what I want.

Luckas Blade (talk)17:42, 30 April 2013

Done now.

Nemo (talk)19:16, 30 April 2013

Can you just change the namespaces in Buryat Wikipedia? I don't understand what do you need of me. I "understand" Buryat language same as you, this is not deal of my life. But since I am the project Administrator, I demand to do something and change the namespaces.

Soul Train (talk)21:03, 28 April 2013

Re: Super-fast proofreading

I could probably twice as much as there are single simple words :)

Chrumps (talk)20:54, 12 April 2013

Editing sitenotice

This was an "oops". For some reason, editing sitenotice requires you to always remove "!!FUZZY!!" at the beginning of the line.

Siebrand14:43, 18 March 2013

Sorry! I know, and I always remember... but "I only fixed a typo", so I didn't check. Obviously wrong.

Nemo (talk)14:46, 18 March 2013

Good process is probably to always check the result after saving the site notice, and not doing something else immediately :).

Siebrand18:53, 18 March 2013

I did check the sitenotice at top and it looked correct. Maybe I was blind, or maybe Translate is too smart for us?

Nemo (talk)20:15, 18 March 2013

Namespace Module

Thanks for your response on Support page. Can you explain Kozuch what it is all about?: w:User talk:Kozuch#Translations of Module

Vriullop (talk)10:09, 11 March 2013
A thread, Thread:User talk:Nemo bis/User:Namik, was moved from here to User talk:Namik. This move was made by Nemo bis (talk | contribs) on 22 February 2013 at 08:57.

Contributi di Ciphers

Ciao. L'utente Ciphers il 6 febbraio ha creato alcune traduzioni in italiano, ma con contenuto in arabo(?). Credo che l'abbia fatto in buona fede visto che nei suoi ultimi 1000 contributi ha sempre creato o modificato pagine "/ar", ma quelle "/it" errate vanno comunque cancellate. Puoi pensarci tu? Grazie :)

Beta16 (talk)08:24, 7 February 2013

Ciao, in realtà no, non posso rimuoverle io perché oramai sono finite in MediaWiki e quindi una volta cancellate tornerebbero indietro; comunque vedo di cancellarle coll'aiuto di Raymond. :)

Nemo (talk)13:24, 7 February 2013

OK, grazie!

Beta16 (talk)22:28, 7 February 2013

Change my username

A thread, Thread:User talk:Nemo bis/Change my username, was moved from here to Support/LiquidThreads. This move was made by Siebrand (talk | contribs) on 4 January 2013 at 14:01.


A proposito di questa pagina vorrei capire se non deve essere sostituita dal link a quella della Wikimedia Foundation o può persistere quella a Wikivoyage e.V..

Raoli (talk)13:48, 18 December 2012

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in the group: Users.

You can view and copy the source of this page.

Return to Thread:User talk:Nemo bis/Wikivoyage:Donazioni/reply.


Raoli (talk)14:40, 18 December 2012

Lezgins in Europe, Turkey and CIS countries are in Latin alphabet in Russia too, though not democratic law passed in Russia confines Latin Namik (talk) 20:24, 4 December 2012 (UTC)

Namik (talk)20:24, 4 December 2012

Hi! This page is in category Category:Open support requests for MediaWiki is it ok? I think you should surround code with



Or change {{ to {' + '{

Basetalkcontributions 16:35, 25 Novemb16:35, 25 November 2012

Thank you, I had been too lazy to fix it.

Nemo (talk)19:02, 25 November 2012

Grazie del flag. A rileggerci. Paginazero (talk) 14:24, 31 August 2012 (UTC)

Paginazero (talk)14:24, 31 August 2012

Heiya Nemo, thank you for working on this template and thus improving it. However it still needs a bit of work, probably only tiny changes. As you can see on Portal:De the chart with the translation acceptances is shown to the right of instead of above the second language chart. Perhaps it may be moved.

Besides, is there a way to move the translation acceptances out of the edit chart. Now it looks like, as the extra chart for translation acceptances suggests, that the edit chart does not include them, which is not the case. Cheers

[[kgh]] (talk)21:10, 27 August 2012

Thank you for the feedback. The chart was not on the right for me, maybe because I have a smaller screen? I tried to fix it, is it better now?

As for the graphs, you're right that the situation might be confusing, I'll investigate a bit tomorrow.

Nemo (talk)21:52, 27 August 2012

Indeed I am on widescreen and yes, your change fixed the issue. Now it is all aligned to the left. :) I am keeping fingers crossed for the graph issue. Cheers

[[kgh]] (talk)22:04, 27 August 2012

Filed as bugzilla:39761.

Nemo (talk)08:35, 29 August 2012

Thank you for looking at it and noticing me.

[[kgh]] (talk)09:05, 29 August 2012


Hi Nemo_bis, you changed Template:Support to always show a gerrit link but 1. only MW & Co. uses Gerrit and 2. is the Wiki name not always the Gerrit name (e.g. wiki name: Jan Luca, Gerrit: jan). Do you work on a fix?

Jan Luca (talk)10:18, 5 August 2012

There isn't any solution for differing names and no I'm not working on a fix. I know that not all projects use gerrit, but is there any easy way to show the gerrit link for all projects which use it? We have more and more of them and I don't fancy editing the template constantly. I suggest you to change the link so that it points somewhere else where you can find something relevant.

Nemo (talk)14:05, 5 August 2012

delete request

Could you delete again MediaWiki:Pipe-separator/es, please? I created it by error, sorry. Greetings

Fitoschido (talk)13:17, 2 March 2012


Ciao, qui ad esempio ho ritradotto una stringa, ora quali sono i passaggi successivi? C'è qualche howto che spiega come avviene il processo di traduzione, regole su cosa si traduce e su cosa no (tipo mouse, etc etc) e via discorrendo? --Ask21 (talk) 23:59, 15 February 2012 (UTC)

Ask21 (talk)23:59, 15 February 2012

Niente, cosí è fatta. La nuova traduzione sarà pubblicata immediatamente o quasi (in teoria uno-due giorni per MediaWiki). La revisione funziona come in un qualsiasi wiki, sostanzialmente. Per quanto riguarda come tradurre, c'è la memoria delle traduzioni precedenti che ti fornisce consigli e può dare una mano, poi se hai dubbi oltre a guardare in giro come sono state tradotte le cose negli altri messaggi puoi aprire una discussione in portal talk:it.

Nemo (talk)00:08, 16 February 2012

Wikipedia Mobile

Buonasera, mi amico!

I see you have participated in the translation of the Wikipedia Mobile app. I was wondering if you could translate the message {{#translationdialog:Wikimedia:Mobileapp-app-description/it|Wikimedia:Mobileapp-app-description}} as well? It is the message that will be shown in the Android Market, so it's the first thing users will see before downloading the app.

The app will be publicized tomorrow, so it would be great to have it as soon as possible. :-)

Jsoby (talk)16:18, 25 January 2012


Ciao. Non ti prometto di guardarli tutti perchè sono un bel po', ma sicuramente li correggo a vista (almeno quelli che passano in Commons), e se ho qualche dubbio sulla traduzione ti informo prima.

Trixt (talk)19:29, 2 January 2012

Grazie per aver dato un'occhiata alle mie traduzioni, correggendo vari refusi o imperfezioni. Non pensavo però che sarebbero state controllate prontamente, contando così di riguardarle in un secondo momento. Peccato, ti avrei dato sicuramente meno lavoro da fare. Spiacente. :)

Francesco (talk)23:29, 26 December 2011

In realtà ho solo "revisionato" le traduzioni dell'estensione Translate, anche se in effetti molte erano tue. C'è ancora parecchio da tradurre in questa estensione e pensavo di lavorare su questo oggi; tu con che cosa pensavi di procedere? Cosí evitiamo di "pestarci i piedi". :-p

Nemo (talk)08:56, 27 December 2011

Pensavo di andare a controllare subito le mie traduzioni che non sono state ancora revisionate, però non so se c'è un modo per identificarle. Altrimenti mi resta ancora qualche traduzione nuova da fare fra le estensioni, al fine del Rally.

Francesco (talk)11:09, 27 December 2011

No, non c'è (ancora) un modo per identificarle. Però dato che ho guardato solo quelle dell'estensione Translate ti basta ignorare i messaggi con prefisso Translate, Tpt o Pt, in sostanza.

Nemo (talk)17:32, 27 December 2011
First pagePrevious pageNext pageLast page