Difference between revisions of "User talk:RobertL"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
Line 20: Line 20:
 
==Localising the names of languages==
 
==Localising the names of languages==
 
Hi, I'm working on Venetian translations. Actually on [[Translating:Languages]] I see for every language the name in Italian (my default fallback) and the native name. Where can I traslate this names to Venetian? And are this names used somewhere on wikipedia or only locally in betawiki? GerardM told me to talk to you for these informations. Thanks. [[User:Candalua|Candalua]] 11:22, 30 April 2008 (UTC)
 
Hi, I'm working on Venetian translations. Actually on [[Translating:Languages]] I see for every language the name in Italian (my default fallback) and the native name. Where can I traslate this names to Venetian? And are this names used somewhere on wikipedia or only locally in betawiki? GerardM told me to talk to you for these informations. Thanks. [[User:Candalua|Candalua]] 11:22, 30 April 2008 (UTC)
  +
  +
: Currently the message names are sourced from two places, if the 'babel-*-n' message exists for your particular language then the language name will be within the message itself so does not need localising elsewhere. In the event a localaised 'babel-*-n' message is not found then the message name is taken from the CLDR extension, you can speak to [[UserNike]] about this. You may have also just noticed a bug, I will look into this later today. Thanks. [[User:MinuteElectron|MinuteElectron]] 13:23, 30 April 2008 (UTC)

Revision as of 13:23, 30 April 2008

translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Welcome to Betawiki!

Hi MinuteElectron. Welcome to Betawiki! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. If you are going to be an active user here, please also add your name to the languages you will be working on. Before you can use Special:Translate, and Special:Magic, please request translator rights. If you have a wiki where a lot of translations have already been made, you can make an import request. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.

Once you have started translating, your work will be committed to the standard product every few days. If you want to explicitely request your work to be added, please make a request for commit.

I wish you a productive and pleasant stay. Cheers! Meno25 10:35, 26 January 2008 (UTC)

Babel-Extension

In the betawiki newsletter, there is written that you were working on a Babel-Extension for MediaWiki. Good thing. I've been contemplating the same. I've discussed this, and some related ideas, with User:GerardM about a year ago. In the Wikipedia of the Ripuarian languages, I've collected all Babel related texts I could find in several dozens of wikis for about 270 language codes, see this directory, see this explanaton of the scheme, and the sample page for English. Vary the code at the end of the URLs, so as to inspect others.

  • I'd like to suggest to offer additional Zxxx (script codes as of ISO 15924) for those languages having more than one script used, e. g. Khasakh, Kurdi, etc.
  • I'd like to likewise suggest offering additional orthography indicators for those (Macro)languages having more than one generally used system of orthography, which we have already for nds, zh, e. g.

If you want to discuss, or if you'd like assistance of any kind, feel free to address me. If I can help, I shall help. Greetings. --Purodha 01:22, 22 April 2008 (UTC)

Could you please take a look at Support#Babel extension: male/female forms? --EugeneZelenko 18:21, 26 April 2008 (UTC)

Localising the names of languages

Hi, I'm working on Venetian translations. Actually on Translating:Languages I see for every language the name in Italian (my default fallback) and the native name. Where can I traslate this names to Venetian? And are this names used somewhere on wikipedia or only locally in betawiki? GerardM told me to talk to you for these informations. Thanks. Candalua 11:22, 30 April 2008 (UTC)

Currently the message names are sourced from two places, if the 'babel-*-n' message exists for your particular language then the language name will be within the message itself so does not need localising elsewhere. In the event a localaised 'babel-*-n' message is not found then the message name is taken from the CLDR extension, you can speak to UserNike about this. You may have also just noticed a bug, I will look into this later today. Thanks. MinuteElectron 13:23, 30 April 2008 (UTC)