Difference between revisions of "User talk:Rotemliss"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
m (Reverted edits by Nike Nike (talk) to last revision by Nemo bis)
 
(109 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
[[/Archive/]]
{{ProcessNavigation}}
 
==Welcome to Betawiki!==
 
Hi Rotemliss. Welcome to Betawiki! Please '''[[Special:Mypage|create a user page]]''' on which you describe which language(s) you will be working on. If you are going to be an active user here, please also '''add your name to the [[Translating:Languages|languages you will be working on]]'''. Before you can use [[Special:Translate]], and [[Special:Magic]], please '''[[Betawiki:Translators|request translator rights]]'''. If you have a wiki where a lot of translations have already been made, you can [[Import requests|make an import request]]. Other useful pages are linked in the {{SITENAME}} menu that comes with this message.
 
 
Once you have started translating, your work will be committed to the standard product every few days. If you want to explicitely request your work to be added, please [[Translating:Tasks|make a request for commit]].
 
 
I wish you a productive and pleasant stay. Cheers! [[User_talk:Siebrand|Siebrand]] 23:28, 16 March 2008 (UTC)
 
 
== maintenance/transstat.php ==
 
 
→ [[meta:Localization statistics]] · [[Localisation statistics]]
 
 
* Dear Rotemliss! More languages as [http://svn.wikimedia.org/viewvc/mediawiki/trunk/phase3/languages/MessagesKm.php?view=markup km:] are included in the statistics only because the message file exists. I suggest to include a column containing some comments about:
 
# "<i>fallback language</i>" &ndash; this is the reason why [http://svn.wikimedia.org/viewvc/mediawiki/trunk/phase3/languages/MessagesAb.php?view=markup ab:] is listed; this aplies to all languages using variants as [http://svn.wikimedia.org/viewvc/mediawiki/trunk/phase3/languages/MessagesSr.php?view=markup sr:] and [http://svn.wikimedia.org/viewvc/mediawiki/trunk/phase3/languages/MessagesZh_sg.php?view=markup zh-sg:]
 
# "<i>directionality</i>" &ndash; this is the reason why [http://svn.wikimedia.org/viewvc/mediawiki/trunk/phase3/languages/MessagesSd.php?view=markup sd:] is listed
 
# "<i>digit localisation</i>" &ndash; this is the reason why [http://svn.wikimedia.org/viewvc/mediawiki/trunk/phase3/languages/MessagesKm.php?view=markup km:] is listed
 
# "<i>??? others ???</i>"
 
* Best regards [[user:G - ג|G - ג]] · [[user talk:G - ג|T]] · [[wikipedia:en:user:Gangleri|w:en:]] [http://en.wikipedia.org/wiki/user_talk:Gangleri?action=history Th] · [[wikipedia:en:user talk:Gangleri|T]] 8. elokuuta 2006 kello 12.48 (EEST)
 
 
: P.S. Please add "<i>anchors</i>" to the table. For the file "<i>MessagesBat_smg.php</i>" I would prefere "<i>#bat-smg</i>" (and not "<i>#bat_smg</i>"). Thanks in advance! [[user:G - ג|G - ג]] · [[user talk:G - ג|T]] · [[wikipedia:en:user:Gangleri|w:en:]] [http://en.wikipedia.org/wiki/user_talk:Gangleri?action=history Th] · [[wikipedia:en:user talk:Gangleri|T]] 8. elokuuta 2006 kello 12.53 (EEST)
 
 
:If the language is not the same as the other languages (and actually, every language which has a langauge file should be so), it should have messages.
 
:About anchors: I will add them later. – [[User:Rotemliss|rotemliss]] – [[User Talk:Rotemliss|Talk]] 8. elokuuta 2006 kello 19.44 (EEST)
 
 
<div style="direction: rtl;">
 
== שאלה ==
 
שאלה: אם יש לי הודעה כזאת: <br \>
 
'''Complete and submit the following form to request a user account'''.<br \>Make sure that you first read the [[{{MediaWiki:Requestaccount-page}}|Terms of Service]] before requesting an account.<br \>Once the account is approved, you will be e-mailed a notification message and the account will be usable at [[Special:Userlogin]]."
 
 
האם עלי לתרגם גם את הSpecial:Userlogin לעברית?
 
 
(בסופו של דבר השארתי את הSpecial:Userlogin כמו שהוא, אם טעיתי ה[http://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Requestaccount-text/he לינק הזה] עשוי לעזור (<br \>הוא לא באמת חיצוני)
 
[[User:StuB|StuB]] 16:19, 5 July 2008 (UTC)
 
:יש להשאיר אותו כפי שהוא, אך במקרים אחרים, למשל <nowiki>[[Special:Userlogin|login]]</nowiki>, יש לתרגם את הטקסט (ולא את הקישור): <nowiki>[[Special:Userlogin|כניסה לחשבון]]</nowiki> (כמובן, התרגום תלוי בהקשר). – [[User:Rotemliss|rotemliss]] – [[User Talk:Rotemliss|Talk]] 07:59, 6 July 2008 (UTC)
 
</div>
 
 
<div style="direction: rtl;">
 
== היי ==
 
הצטרפתי לאתר, ועל פי ההנחיות אני אמור לשאול אותכם מה צריך לעשות והאם בכלל צריך עוד עזרה. בברכה, [[User:דניאל ב.|Daniel B]] 21:04, 5 August 2008 (UTC)
 
*ניתן לעזור בתרגום הרחבות שטרם תורגמו לעברית. אפשר לשנות תרגומים שתורגמו מלכתחילה באתר (באמצעות בדיקה בהיסטוריית הדף - העריכות של FuzzyBot או Siebrand הן טכניות ואינן נחשבות לתרגום, אבל יש מתרגמים כגון [[User:StuB]] ו-[[User:Agbad]]). עם זאת, אין לשנות תרגומים שלא תורגמו באתר, תרגומים להודעות המערכת של התוכנה עצמה (core), שמות דפים מיוחדים, מילות קסם, שמות רקעים, מרחבי שם וכדומה, אלא להתייעץ כאן. זאת, בין השאר, כדי למנוע קונפליקטים מיותרים. – [[User:Rotemliss|rotemliss]] – [[User Talk:Rotemliss|Talk]] 10:38, 6 August 2008 (UTC)
 
** כך, אני רוצה להציע שני שינויים (יכול להיות שכבר עשיתי אותם בטעות): הראשון זה לשנות בשמות הדפים המיוחדים את "דפים פופולריים" ל"הדפים הנצפים ביותר" (עברות), והשני זה לשנות את שם הרקע "רגיל" ל"קלאסי" כי זה תרגום מדיוק ויש רקע שנקרא "מודרני", "רגיל" גם עשוי לבלבל כי עשויים לחשוב שזו ברירת המחדל. [[User:דניאל ב.|Daniel B]] 14:31, 6 August 2008 (UTC)
 
***את הראשון ביצעתי. אשר לשני: בעבר הרקע Standard היה באמת הרקע הסטנדרטי, עד שעברנו ל-Monobook, ולכן שמו התאים לו בזמנו. כיום זה אנכרוניזם, אך מדיה-ויקי מלאה אנכרוניזמים, ואני לא חושב שמתאים לתקן אותם בתרגום ולא במקור. "קלאסי" מתאים יותר דווקא ל"נוסטלגיה", ואשר ל"מודרני", הוא מאוחר בהרבה. – [[User:Rotemliss|rotemliss]] – [[User Talk:Rotemliss|Talk]] 15:56, 6 August 2008 (UTC)
 
****טוב, למרות שלא ממש הבנתי, הרי הם שינו במקור, אז כדי שנתקן בתרגום. אגב, מה הכוונה ל"צ'יק" (אפרוח?) ו"קולון כחול" (עיר בגרמניה? בושם לגבר?). [[User:דניאל ב.|Daniel B]] 23:59, 6 August 2008 (UTC)
 
*****אתה צודק, לא שמתי לב ששינו במקור. שיניתי. בנוגע לרקעים האחרים - אם תרד לסוף דעתם של הכותבים האלה (לי אין מושג למה התכוונו, ובסך הכל התבססתי על התרגומים הקיימים לרקעים), אתה מוזמן להציע שיפורים לשמות המוזרים של הרקעים האלה. – [[User:Rotemliss|rotemliss]] – [[User Talk:Rotemliss|Talk]] 13:51, 7 August 2008 (UTC)
 
******טוב, יש להם מזנון פה או משהו, כדי שאוכל לשאול? [[User:דניאל ב.|Daniel B]] 14:08, 7 August 2008 (UTC)
 
*******שמות הסקינים נקבעו (ברובם) לפני שהאתר הזה קם. אני בספק אם זה יעזור לשאול את המתרגמים כאן. – [[User:Rotemliss|rotemliss]] – [[User Talk:Rotemliss|Talk]] 12:58, 8 August 2008 (UTC)
 
</div>
 
 
<div style="direction: rtl;">
 
== review ==
 
המילה הזו על הטיותיה השונות חוזרות פעמים רבות בהרחבת הגרסאות המסומנות. עד כה נראה שנמנעו מלתרגם אותה. למילה אין תרגום מושלם באנגלית וצריך להחליט על תרגום. אני יכול לחשוב על הטיות של השורשים ס-ק-ר, ב-ח-נ ואולי, אם הבנתי את ההקשר, ס-מ-נ. [[User:דניאל ב.|Daniel B]] 00:57, 13 August 2008 (UTC)
 
:אולי אפשר "נבדק" או "סומן כבדוק", אם כי זה מתנגש קצת עם התכונה הקיימת כבר (למשל בוויקיפדיה העברית). – [[User:Rotemliss|rotemliss]] – [[User Talk:Rotemliss|Talk]] 09:56, 13 August 2008 (UTC)
 
::מה ההקשר המדויק של המילה בהרחבה? האם היא משתמשת לציון פעולת סימון גרסה כמהמינה או נקייה? [[User:דניאל ב.|Daniel B]] 13:53, 13 August 2008 (UTC)
 
</div>
 

Latest revision as of 03:07, 30 September 2012