View source for User talk:Wladek92

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search

Contents

Thread titleRepliesLast modified
MediaWiki:Ep-user-roles-message-additional/fr012:40, 8 September 2015
message sur les éditions récentes110:29, 22 July 2015
upload=téléverser download=télécharger020:41, 15 July 2015
First page
First page
Next page
Next page
Last page
Last page

MediaWiki:Ep-user-roles-message-additional/fr

Salut Wladek92

Tu as reverté ma correction du message MediaWiki:Ep-user-roles-message-additional/fr, réintrodruisant la forme pluriel. Ce qui se passe avec ce message, c'est que ce n'est pas un vraie pluriel, mais vraiment un singulier non sexiste (voir w:en:Singular they et aussi MediaWiki:Ep-user-roles-message-additional/qqq). Cet usage n'existe pas en français. Si on voulait une traduction équivalente, on pourrait traduire {{GENDER:$1|Il est|Elle est|Elle/il est}}, mais apparamment, ce n'est pas usuel dans la localisation française.

(Je t'en prie de pardonner mon français maladroit.)

J. 'mach' wust (talk)12:40, 8 September 2015

message sur les éditions récentes

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in the group: Users.


You can view and copy the source of this page.

 

Return to Thread:User talk:Wladek92/message sur les éditions récentes.

Ave Tom, Si je résume: c'est un compteur de visite et on remonte à 26 semaines en arrière au plus, en commencant à compter à partir de la date de la dernière modif. On compte donc les visiteurs qui n'ont pas pu voir une modification survenue 6 mois apres leur visite cad 4 semaines x 6 mois = 24 semaines (proche des 26 annoncés). Le texte se tient: c'est shadok, mais pourquoi pas. C'est peut etre un exemple, un exercice. Est ce qu'on a le contexte ? cad la page (en english) où ce texte est utlisé ? cela me permettra de me faire plus largement une idée de ce sur quoi on cause. Merci. Christian.

Christian (talk)10:27, 22 July 2015
 

upload=téléverser download=télécharger

on utilise les termes téléverser, télécharger vers l'amont ou télécharger vers le serveur pour traduire to upload.

Christian (talk)20:41, 15 July 2015
First page
First page
Next page
Next page
Last page
Last page