Jak tu dojść

Jak tu dojść

To tłumaczenie jest okropne, nie ma po polsku czasownika "linkować", a gdyby był, kojarzyłby się z linkami. Powiecie, że dobrze by się kojarzył? No cóż linki rzeczywiście służą w Polsce do przywiązywania różnych rzeczy do siebie… Co ja gadam, co ja gadam…

Žekřil71pl23:04, 15 September 2010

Połączenia pomiędzy dokumentami elektronicznymi zazwyczaj tłumaczone były na "łącze". Jednak od pewnego czasu przyjęło się słowo obcego pochodzenia "link". Ponieważ pojawiło się ono w słownikach [1] zacząłem je stosować w tłumaczeniach. Można zastąpić "linkować" poprzez "tworzyć linki", ale byłoby to mniej zrozumiałe. Tworzenie czasowników odrzeczownikowych jest naturalną koleją rzeczy asymilacji nowych słów. Akurat określenie "linkujące" przyjęło się już w interfejsie Wikipedii i zmiana spowodowałaby niezły bałagan.

Sp5uhe14:32, 16 September 2010

Zasadniczo są to "odnośniki" (słowo najwłaściwsze dla encyklopedii) albo "odwołania" (tłumaczenie Microsoftu, niestety wieloznaczne — człowiek ma nadzieję, że Microsoft coś odwołał, a tu porażka). Słowo "łącze" kojarzy się raczej z technicznym środkiem łączności.

W słownikach jest dużo głupich słów; nie ma obowiązku używania ich tylko dlatego, że są w słowniku.

Wracając do komunikatu: proponuję "Jak tu dojść" — mniej techniczne i milsze dla oka.

Žekřil71pl17:07, 22 September 2010

Według mnie nie ma potrzeby zmiany terminu, który się przyjął na inny mniej zrozumiały. Określenie "linkujące" wymyślił ktoś dawno temu i tak zostało. Jednak jeśli chcesz zaproponuj zmianę w Wikipedii w Barze.

Sp5uhe19:33, 22 September 2010

W jakim Barze?

Žekřil71pl18:09, 26 November 2010
Sp5uhe19:12, 27 November 2010
Žekřil71pl16:34, 15 January 2011

Wygląda na to, że jednak zostanie "linkujące".

Sp5uhe22:10, 15 January 2011

Zapoznajcie się z całą dyskusją i postanówcie coś. Podtrzymuję moje wezwanie do przetłumaczenia tego napisu na język polski (w odróżnieniu od obecnego polskawego)

Žekřil71pl14:53, 23 March 2011

Brak konsensusu według mnie oznacza, że powinno zostać po staremu. Jednak tamta dyskusja dotyczy wyłącznie Wikipedii, a w każdym projekcie można nadpisać domyślne komunikaty.

Nie lubię anglicyzmów i staram się je tępić, ale słowo link zostało już przyjęte do języka polskiego jako słowo obcego pochodzenia tworzenie przymiotników odrzeczownikowych jest naturalną konsekwencją językową. Brak jest innego słowa w języku polskim, a stosowanie opisu w manu zamiast w miarę rozsądnego zapożyczenia wydaje mi się przesadą.

Tak poza wszystkim zmiany, które robimy tutaj powodują rewolucję nie tylko w Wikipedii, ale również we wszystkich innych projektach Wikimedia oraz we wszystkich wiki korzystających z MediaWiki. Dlatego lepiej trzy razy przemyśleć rewolucje.

Spróbuj zapytać w PWN. Oni mają adres do korespondencji na który można przesyłać prośby o pomoc w kwestiach językowych. Może ktoryś językoznawca coś doradzi. Oczywiście jego opinia nie będzie wiążąca, ale na pewno uzasadnienie będzie dobrym materiałem do przemyśleń.

Sp5uhe10:51, 27 March 2011
  • Właśnie próba nadpisania zastąpienia domyślnego komunikatu tu mię przywiodła, jako że przecież trzeba się dzielić, jak mawiała moja pociecha wyrywając lalkę koleżance.
  • Linkujące to nie jest przymiotnik tylko imiesłów.
  • Przypominam, że w oryginale angielskim jest całe zdanie, więc zarzut przesady wydaje mi się nietrafny.
  • Na razie zapraszam na moje poletko doświadczalne. Niektóre ze zmian wprowadzam też odpowiednio tu, tam mianowicie gdzie tłumaczenie obecne jest oznaczone jako niedokładne.

Ogólnie mam następujący pomysł nazewnictwa: strony odsyłające (linking), strony podpięte (linked).

Przy okazji, poletko to też potworek, przecież nie mówi się poleto? Jakby pol-et-ko, gdzie -et będzie przyrostkiem romańskim?

Žekřil71pl19:30, 7 April 2011

"Link" (internetowy) zanim zostało zaakceptowane w języku polskim jako słowo obcego pochodzenia zazwyczaj tłumaczone było jako łącze. Sprawdzałem w kilku słownikach. Nigdy mi się to określenie nie podobało. Podobnie nie podoba mi się korzystanie ze słowa obcego pochodzenia "link", ale jeszcze bardziej staram się unikać uprawiania twórczości własnej. Staram się tak tłumaczyć aby mój wkład był jak najbardziej techniczny.

Do określenia linkujące przyzwyczaiło się kilkadziesiąt tysięcy osób edytujących Wikipedię. Wydaje mi się, że zmiana tego wymaga uzyskania konsensusu przynajmniej społeczności Wikipedii.

Sp5uhe20:59, 11 April 2011

Odsyłacz itd. to nie jest twórczość własna, te słowa są używane od dawna przez autorów pism o charakterze naukowym.

Žekřil71pl12:25, 18 August 2011