章节 和 段落 的区分与统一

不是“别名”和“也称为”吗,已经一致翻译了?我的翻译习惯是一对一,虽然没把握全对,但比较有统一性。

顺带吐槽,至今不能理解中文维基中see译为另见,see also译为参见。

YFdyh000 (talk)02:16, 1 May 2016

我反倒可以理解为何see also翻译作参见,但却不能理解为何portal翻译成主题。

另外在我看来,also known as应称作“又称”。

Liuxinyu970226 (talk)02:51, 1 May 2016

没觉得“主题”有什么问题。“门户”像是首页板块,但很多挺冷寂的。兴趣“圈子”与内容展示没关系,更像指讨论区。有更好的选择吗。

YFdyh000 (talk)05:37, 1 May 2016