A request to create a Wikipedia platform or interface for my language 'The Nzema'

For now you can register yourself on your user page in a "#babel" box to show your language level. This will link your user page to the Portal:Nzi page. That portal page (and its parent category with its subcategories) is still displaying the "disabled" status banner. Do not remove these status from the portal, until a site admin enables the translation (You can check if it's enabled by looking at bottom of Special:ActiveLanguages/nzi: it will show an error banner as long as it has not been enabled). But you can also register in the portal page in its list of "translators" if you intend to translate to that language or review translations.

Note that even if English Wikipedia states that Nzema (or Nzima, Appolo) is spoken by about 400k people in the southern region split between Côte d'Ivoire and Ghana, there's still no other Incubator wiki initiated (could be for Wikipedia or Wiktionary, depending on priorities). That language is described as a Bia language even if it is also even if it seems to have borrowed a lot from Twi and Fante (the Akan macrolanguage itself has been disabled for lack of community involvement, but Twi has a much more native speakers). I don't know if it has borrowed also a lot from English or French in the modern usage (Cote d'Ivoire has many minority languages and uses English or French as a lingua franca and officially; Ghana uses mostly English; but nearest native language is apparently baoulé, in an area where French is more dominant in Côte d'Ivoire, whereas Twi and Fante are from Ghana). So I don't know to which level many terms will be borrowed today from either English or French (or if you have also contacts with other native speakers in Côte d'Ivoire and if you agree to accept possible dialectal variants).

Note about the language name: ISO 639 registered the name "Nzima" in Engluish; but English Wikipedia uses "Nzema" as the first name, and French uses "nzema" or "nzéma". I don't know if the name "Appolo" is used natively. Published books also uses the terms "Amanaya", "Zéma" and "Zimba"; they are referenced for example in texts at the Bibliothèque Nationale de France, with articles, papers, books written up to 2010 in French, English, Italian and Napolitan, and in language guides published by the Bureau of Ghana languages in Accra, and essays written in French in 2018 describing the relations of "Nzima" with "Akan" (Twi / Fante) languages.

Note also that you can add translations in Wikidata for topic items or for lexems, without needing any wiki (and this will be easier later with Wikifunction whose focus will be to better support minority languages to generate some draft articles for other wikis, with help of Wikidata items, lexems, and custom linguistic "functions"). But if you start translating here and there's no Wiktionary and no other incubator or reference page, it will be useful to start translating a basic glossary (you'll get some links for that possibly posted on your user page by the site admin if it enables your language, and have registered it in the "babel" box of your user page).

Verdy p (talk)08:03, 25 November 2022