Help test the terminology gadget!

Help test the terminology gadget!

How it looks when you hover a term with a translation with the gadget turned on.

Hello, everyone! I'm excited to share that I am almost finished with a script I've been working on for the past month, called the Terminology gadget. What it does is that it lets translators define translations for English terms that are stored in a central place, and will be shown to others who translate into the same language. You can read more about how it works on Project:Terminology gadget.

I am hoping that this gadget can be enabled as a default gadget for everyone on Translatewiki, but before we can consider that, I need help with testing it to see that everything works as it should. So if you would like to help test it, please enable it in the preferences, and let me know of any bugs/errors you find, or if anything is confusing/difficult to use.

I'm excited to hear what you think!

Jon Harald Søby (talk)23:32, 25 November 2021

Bug report: Nothing happens for creating aliases. Steps to reproduce:

  1. Visit Portal:Zh-hant/terminology.json
  2. Click "Add term"
  3. Fill "English term" with "settings"
  4. Check "This is an alias for another term"
  5. Select "setting" for "Alias for"
  6. Click "Save"
Xiplus (talk)04:17, 26 November 2021

Thanks for testing it out, Xiplus! This should be fixed now. Let me know if you find something else. :-)

Jon Harald Søby (talk)07:39, 26 November 2021

I really like the "animation" when you click on the word. However for the moment i don't found any bug.

Ajeje Brazorf (talk)11:36, 26 November 2021
 
 

Not sure if the Translate Extension already has such a feature, if that is not the case, your work or the concept at least should definitely get upstreamed! By the way, I believe the option of creating project-specific terminology entries to be worthy of consideration.

Ricordisamoa21:25, 27 November 2021

It doesn't, I wouldn't have spent all this time making this if it did. 😜

Yeah, I thought about making project-specific terminology an option when I first started, but it adds a whole extra layer of complexity, not only in the script (where it wouldn't actually be that complicated), but also for those entering/using the definitions in the script. So I think it is better to handle that in other ways, e.g. by specifying in the definitions that "this translation applies to X project or in Y context".

Jon Harald Søby (talk)22:44, 28 November 2021

Hi, I found a bug with this gadget: the cross to quit doesn't work.

Ajeje Brazorf (talk)20:57, 1 December 2021

@Ajeje Brazorf: Ah! Where exactly? There are a few different crosses. The ones I checked just now work like they should.

Jon Harald Søby (talk)22:13, 2 December 2021

Look here

Ajeje Brazorf (talk)14:27, 4 December 2021

@Ajeje Brazorf: Hmm. It works for me. Does it always not work for you, or only some times? If it only works some times, can you describe what steps you take when it is not working?

Jon Harald Søby (talk)01:16, 6 December 2021

It works only some times that "X" button. But if I spend a lot of time for creating the term, it doesn't work anymore.

Ajeje Brazorf (talk)18:25, 6 December 2021
 
 
 
 
 
 

Another bug report: $VARIANT doesn't work in the "Usage notes" field. We also want this to work so translators can see notes in their preferred variant.

Tranve (talk)09:32, 4 December 2021

@Tranve: Where/on what page doesn't it work? I only see $VARIANT being used in usage notes on the terms "set" and "setting" in Portal:Zh/terminology.json, and when I checked those in Portal:Zh-hans/terminology.json and Portal:Zh-hant/terminology.json, as well as on [1] for both variants, it seems to be working like it should.

Jon Harald Søby (talk)01:15, 6 December 2021

Weird, now I can't reproduce this problem either, and I have no idea why... Maybe we should mark this issue as fixed now and continue discussion if it arises in the future.

Tranve (talk)13:30, 6 December 2021

@Tranve: Cool! Do you happen to remember how the error manifested itself? Did it show the wrong variant, or something else? If it showed the wrong variant, it could have happened if you were on Special:Translate and switched between hans and hant in the upper right-hand corner. I need to figure out a way for the script to reload when the users switch language (there is already a thread about that on the gadget talk page, but it's not really an easy fix).

Jon Harald Søby (talk)16:35, 6 December 2021
 
 
 

Hello everyone! Most of the bugs have been ironed out now. I'd be very happy if some more people would help test it, and report back here (or on its talk page and let me know if you find something that seems off. :-)

Jon Harald Søby (talk)14:46, 17 January 2022
 

It's a great gadget indeed. However, it would be more helpful if a "category" feature is introduced into it.

For example, our current glossary table sort all terminologies by project.

If we can do it with the gadget, hopefully we can eventually replace this page with the terminology gadget's definition page, which can help avoid duplications (there are two glossary tables currently!) and out-of-sync content.

Thank you!

Tranve (talk)06:00, 20 January 2022

@Tranve: Sorry about the (very) late reply here – I thought I had written a reply before, but I guess I forgot (or forgot to save).

Actually a category feature was something I originally envisioned for the gadget, but I quickly came to the conclusion that it would add another level of complexity that would make it more difficult to use for the end-users. Therefore I think it is better to handle such cases by for example using templates (or even just plain text) saying something like "this translation for this term only applies in the <XYZ> context". What do you think?

Jon Harald Søby (talk)13:40, 3 May 2022
 

Hello Jon Harald Søby,

I've seen a problem. I wanted to let you know.

In RTL language Can 't copy the translation of a term that already added.

I have to write the translation again in text area.

It would be very good if it were possible to copy the translation by right-left-click.

Beginneruser (talk)21:46, 3 May 2022
  • right-click
Beginneruser (talk)21:47, 3 May 2022

@Beginneruser: Hmm, where are you trying to copy from? From the pop-up with the translation/usage notes? You should be able to do that by highlihting the translation and press Ctrl+C or right-click+copy, just as with any other text on a web page. There is no special "copy" function in the gadget.

Jon Harald Søby (talk)08:49, 6 May 2022

In RTL language, Can't copy translation from the pop-up by press Ctrl+C or right-click+copy

Beginneruser (talk)17:29, 6 May 2022
 

I mean, when the text is copied, something else is pasted

Beginneruser (talk)17:34, 6 May 2022

@Beginneruser: It works like it should for me. You are highlighting the text first, right? What browser are you using?

Jon Harald Søby (talk)09:46, 8 May 2022

In Mozilla Firefox

Beginneruser (talk)18:36, 8 May 2022