[[MediaWiki:Payflowpro gateway-will-support-with-gift/en]]

Ok, thanks. Ok, thanks. I shall fill it in. I've not found an intransitive translation of "to support with an amount" and just "pay an amount" was imho loosing too much of the original sense.

As every so often, this message, too, requires a rather strange translation anyway. No one would ever put the amount at the end of a sentence normally, in this context. Why do we make all the effords with GENDER, PLURAL, and so on when we cannot get good translations because coders insist on putting stuff somewhere per layout decision rather than language rules? Sigh. I'm getting off-topic.

Purodha Blissenbach07:12, 13 April 2011

It's a bit controversial for forms with many inputs. There is certain advantage if the inputs line up and can easily be scanned with an eye.

Nike15:49, 13 April 2011