Rōmaji

Fragment of a discussion from Support
Jump to navigation Jump to search

The same motivations for hif-latn. I think that would be useful to the people who only speaks japanese and can't read kanas, kanjis, kokukujis.

Ajeje Brazorf (talk)08:09, 23 September 2021

But Latin is the main script for Fiji Hindi (at least in the Wikimedia world; I'm not sure about books or other websites).

But Japanese is not normally written in Latin, except in textbooks. The MediaWiki UI is usually not used as a textbook.

Amir E. Aharoni (talk)15:55, 23 September 2021

Read this.

Ajeje Brazorf (talk)17:07, 25 September 2021

I read it and it's interesting, but either I missed something or it doesn't answer my question. Many languages have standardized ways for Latin transliteration, and they are indeed used in textbooks, train stations signs, and some other places where it's useful for people who don't know the language. But is the user interface of a website such a place? I don't think so. Lots of people learn Russian, Chinese, and Korean, but there is no MediaWiki localization in ru-latn, zh-latn (Pinyin), or ko-latn.

Amir E. Aharoni (talk)15:02, 26 September 2021