Attribution text in [[Osm:Site.copyright.legal babble.credit 3 1 html/da]] and copyright page comments

Attribution text in Osm:Site.copyright.legal babble.credit 3 1 html/da and copyright page comments

Should the attribution text be translated at all? A global recognisable attribution might be better and translations could potentially lead to interpretation issues in different languages and under varying jurisdictions. For Danish (dansk) I've done that and also previously with the "(C) OpenStreetMap contributors" text but now I'm a bit doubtful whether it might be better if left in English. I see German (Deutsch) has taken the same approach of translating it.

Also, why the term shift from "map tile" in text to "base map" in attribution? Do we think people trying to understand copyright attribution relate more to technical tiles than the people seeing the final map attribution? Maybe the text could use "base map" for every mention of the rendered map? Overall I think the distinction between the terms "tile" and "data" is not very clear for the average data consumer trying to do the right thing. Maybe the whole page would be more comprehensible if it clearly divided usage and attribution requirements into "data users" ((C) OSM contributors @ ODbL) and "base map/rendered map/tiles users" (((C) OSM Foundation @ ?).

Mikini (talk)01:08, 8 July 2020