Question on Portal:Ady
Ok, thanks very much for quick answer! Could you give me some guidance? What else is needed for Ady-wiki to be pushed to the real world? :) Articles (pages)? How many?
There is no hard number for that. In general if there are several users who continuously write articles, there is usually a good chance that it will be approved.
Since I see that you are active with translations to this language, I wanted to ask you something: Are there a lot of people who write and read in Adyghe in the Latin alphabet?
Also, can you please complete the localization of the most common MediaWiki messages to Adyghe?
Hi Amir!
1) Regarding Ady-Latin: As far as I know YES. I.e. a lot of Circassians live in Turkey. I heard about several hundred thousands of those who can speak Adyghe language. Turkish is in Latin. So there is a strong need in Ady-Latin system. But I do not know of any successful Ady-Latin system. Maybe because of difficult phonetics, not sure...
2) Regarding translations: Sure! We're are in the process. I.e. I'm not alone, several of my friends agreed to help in the project.
Hi Amir! Could you please answer? What is the difference between these two pages? https://translatewiki.net/wiki/Portal:Ady https://translatewiki.net/wiki/Special:SupportedLanguages/ady#ady
I'm lost, honestly. I thought only one of them have to exist. Not both... Thank you in advance!
As far as I know, Portal:ady is the important page for having a list of translators.
I'm not really sure what is the special role of Special:SupportedLanguages, and why doesn't the list of translators appear there. Maybe the reason is the existence of ady and ady-cyrl, but it's not really very important.
The important thing is that you seem to be doing a good job! about 150 messages more in MediaWiki core, and we'll be able to enable the exporting for your language - this will be a very nice step forward.
Aha, thanks! :)
Amir thanks a lot for your help!
Amir hi! Can we do the next step?
You got to 30%! Excellent job. Your language is being exported to the source code now, and in about a week you'll be able to select it as your user interface language in the Incubator.
Another little thing that you need to complete is the most used message. There are just a few left.
Good! Thank you very much Amir!
Hi Amir! Can we do the next step?
Some of the most used MediaWiki messages are still not translated. Please complete their translation. Tell me if you need any help with the terminology.
OMG... Ok, thank you, we'll try.
Just 19 more... :)
I'd really love to push it forward as soon as you're finished, and then go celebrate it in Kfar Kama ;)
Ok! Thank you Amir! :)))
Amir, I guess it's done. Could you please take a look?
Wonderful!
Done!
I'll try to push things further with opening the Wikipedia.
In the mean time, the best thing you can do is write good articles on the incubator.
Good luck!
Ok, thank you very much Amir :)
You're welcome - it's mostly your work!
And let me tell you something IMPORTANT again - the best thing that you can do for your language now is to write articles in incubator. It's absolutely crucial.
Thank you again.
Hello, Amire. You helped us a lot. I am also participating in Adyghe project. I do not see anything happened with our translations. I should see?
Ваши переводы интерфейса уже используются на сайте https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/ady?setlang=ady .
Статьи на сайте будут перенесены на домен ady.wikipedia.org, когда на это согласится языковой комитет. Чем больше статей вы будете там писать, тем быстрее комитет согласится.
Да-да, Амир!! Спасибо, теперь вижу!! Я постараюсь много статей писать.