Neue deutsche Übersetzer

Neue deutsche Übersetzer

Hallo Metalhead64!

Hier beklagst Du, dass es zu wenige deutsche Übersetzer gibt. Ich bin inzwischen zugelassen - ohne hohe Erwartungen schüren zu wollen, bin nämlich gerade viel dienstlich unterwegs in Nicaragua - aber ich will dazu beitragen, die Hürden für neue Aktive zu erleichtern, siehe unten fett gedrucktes.

Tatsächlich wurde ich von Dir dreimal abgelehnt und bin mir ziemlich sicher, dass das nicht so gedacht war. Falls Du das wirklich bewusst abgesendet hast: Vielleicht kannst Du mal nachsehen, was Dich dazu bewogen hat.

Generell müssen IMHO Antragsteller in einer Ablehnung erfahren, woran's lag. Man könnte eine ausschlaggebende Fehl-Übersetzung mit Musterlösung senden, optional Fehlerkategorien benennen, etc...

Der Prozess der Zulassung müsste klarer beschrieben sein. Ich zum Beispiel habe erst vier, dann zwölf, von Zweifeln geplagt, ob es mehr sein müssten 20 und schließlich nochmal 20 Übersetungen vorgenommen (die bekanntlich alle nicht verwendet werden). Ob die Anzahl übersprungener Elemente etwas ausmacht, weiß ich noch immer nicht.

Bitte sag mir, was Du von den Vorschlägen hältst und wo sie anzubringen wären (man empfahl mir Bugzilla... aber für sowas, weiß nicht...)

Kannst Du mir außerdem helfen, die Stelle zu finden, an der man eine Übersetzung der Ablehnungsemail ins Deutsche vornehmen kann?

Gruß -

Dan-yell (talk)23:49, 18 November 2014