Stato/regione/altro

Fragment of a discussion from User talk:Partyfan

Ciao nemo, le varie modifiche da me effettuate (nello specifico relative agli admin_level validi per l'Italia, Osm:Geocoder.search osm nominatim.admin levels.level#/it) in questa occasione NON sono state concordate. Mi sono permesso di modificarle ragionando un pò su una serie di incongruenze ed inconsistenze riscontrato nella traduzione dei vari elementi tra Osm, il wiki e i risultati restituiti da nominatim soprattutto provando a ricercare vari tipi di tag in parti diverse della mappa (regioni nazioni stati e continenti diversi) per verificare nei casi più disparati come venivano identificati gli elementi interni. Ricercando negli archivi della mail-list talk-it di openstreetmap e leggendo molti thread che descrivevano vari problemi emergenti dai risultati restituiti di query con overpass-turbo e ricerche dirette su OSM mi sono reso conto di quanto fossero inadeguate a descrivere quei risultati di ricerca degli elementi interni le traduzioni delle definizioni di quegli elementi perché tradotti indicavano un "aggettivo" (quale Contea o Provincia) valido "localmente" mentre andrebbe indicato più precisamente che si tratta di elementi appartenenti ad una gerarchia universalmente valida e tra l'altro presente in qualsiasi ricerca dato che in questo caso stiamo ragionando sui confini.Ora quelle definizioni tradotte mi sembrano risultino strettamente coerenti alle definizioni "in se" dei vari livelli gerarchici dei confine amministrativo.

Partyfan (talk)12:35, 9 February 2017

Io personalmente ho capito il senso di quello che volevi fare, ma bisogna stare attenti a due cose:

  • prevenire o risolvere velocemente eventuali divergenze sulla traduzione migliore (tu stesso hai oscillato fra varie versioni in rapida successione), perché cambiare molto spesso la traduzione di pezzi visibili dell'interfaccia può confondere gli utenti;
  • farsi assicurare dagli sviluppatori di OSM che anche traduzioni cosí divergenti dall'originale (e, banalmente, molto piú lunghe) vadano bene, o comunque far loro sapere che si sono rese necessarie, e aggiornare la documentazione (il qqq) in modo che lo sappiano tutti i traduttori di tutte le lingue.

Il mio suggerimento è di scrivere a https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-it/ per informare gli altri di queste tue modifiche, cosí sentiamo se ci sono suggerimenti.

Io poi per esempio scriverei "4º livello" invece che "4^ livello". ;)

Nemo (talk)12:54, 9 February 2017

una sorta di proposta informale a cui non avevo pensato e ti ringrazio per avermelo fatto notare. Da parte mia avevo pensato di aprire un topic sulla Discussion di quelle pagine e mi sa che userò queste due procedure (ML e discussion) per le future modifiche considerando anche le modifiche alla documentazione a cui facevi riferimento :)

Partyfan (talk)14:16, 9 February 2017

La pagina di discussione degli specifici messaggi è un po' nascosta, è piú facile usare portal talk:it nel caso.

Nemo (talk)14:18, 9 February 2017

grazie per la dritta :)

Partyfan (talk)14:38, 9 February 2017