page initiale d'où est issue la phrase à traduire ?
Beaucoup de traductions sont annulées car vous ajoutez une explication qui ne figure pas dans la phrase à traduire. Comment peut on remonter au contexte où la phrase anglaise est utilisée pour mieux coller à l'idée que l'auteur a voulu transmettre et ainsi orienter la traduction ? Merci. Christian, 92.
Note: "l'auteur" n'est pas tout seul sur Wikimedia ou MediaWiki, il peut s'être lui-même trompé dans la version anglaise: il n'y a pas que le message à traduire verbatim, il faut comprendre où et comment il est utilisé (et la doc à côté mentionne l'usage: il suffit de regarder). Il est alors justifié de sécarter du texte anglais (qui sera corrigé séparément). Coller absolument au texte anglais (surtout quand il est faux car il a été mal interprété même dans son original) est contre-productif.