MediaWiki talk:Wikibase-statementsection-statements/et
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
Väide | 6 | 10:03, 24 September 2014 |
Nüüd on claim ja statement mõlemad tõlgitud väiteks. Need on erinevad mõisted ja võiks eristuda ka eestikeelses sõnavaras. Kas võiks siis claim vastupidi olla fakt või milline sõna sobiks?
Fakt ei sobi kummagi vasteks. Panin siia praegu "lausungid".
"Lausung" on endiselt üsna harjumatu. See on kitsalt keeleteaduses kasutatav sõna ja sellepärast ei taha ta siia hästi sobida. Aga miks "faktid" ei sobi? Need on ju põhimõtteliselt faktid antud asja kohta. Üks variant, mida veel pakkuda oskan, oleks "avaldused". See on küll samuti mõnevõrra harjumatu, aga vähemasti pole see sõna nii kitsa tähendusega ja võiks tähendada ka seda, mida siin mõeldud.
Niipalju kui mina olen aru saanud, siis Wikidata on viidetega varustatud väidete kogum. Kui sa väidad, et Wikidata on faktide kogum, siis mille põhjal sa seda väidad?
Noh, laias laastus on väited mingite faktide kohta, kas pole nii? Kuna fakt on tavamõistes üldiselt kitsam kui väide, siis pakkusin, et ka meie tinglikumas kasutuses võiks väide olla fakt (claim) koos viitega.
Aga mis "avaldustest" arvad? "Lausungite" asemel siis.
'Avaldused', 'lausungid', 'ütlused', 'laused', 'väited', 'lausendid' on minu jaoks siinse vastena samaväärsed ning samavõrd sobivad.