Support

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search

Note Problems? Questions? Suggestions? Write your message below. – See also the FAQ or try to catch us in IRC.

Your request has been forgotten? It's suggested to use {{Support}} in thread summaries, see also documentation.

First page
First page
Previous page
Previous page
Last page
Last page

How to get the system messages of my wiki up-to-date?

Hello. Yesterday I created a new wiki, which uses MediaWiki 1.27.0 (latest version).

Some of the system messages of my wiki are outdated. It seems like they don't include changes made on translatewiki after the development of version 1.27.

Is there any way I can import changes from translatewiki to my own wiki?

Guycn2 · 23:48, 12 July 2016

Haven't your wiki installed the LocalisationUpdate extension?

Liuxinyu970226 (talk)22:36, 22 July 2016

It does appear on Special:Version, but yet system messages are not being updated automatically.

Guycn2 · 00:19, 23 July 2016

You need to run the script manually or setup a CRON job or equivalent for it to have any effect.

There has been plans to create LUv2 that "just works" out of the box but nothing concrete yet.

One things we have regressed is that we used to do localisation backports to stable MediaWiki releases before each release, but we have not done it recently. Some better tooling to automate this would be helpful.

Nike (talk)14:30, 28 July 2016

How to run the script manually?

Guycn2 · 19:40, 28 July 2016
 
 
 
 

Support for lad-hebr on Ladino Wikipedia

Hi. On behalf of the current Administrators at Ladino (Judeo-Spanish) Wikipedia, we would like to ask a few questions about how explicit support for lad-hebr might work on our project. We don't see being able to ramp up full support for it just yet, and we are certainly not going to be asking to create a separate project for it. However, we have 48 main-space pages (including one variant of our home page), plus a handful of templates and categories, in Hebrew script. We're wondering if some limited support might be available, and perhaps if we can even test fuller support on one or two pages. Here are some preliminary questions:

  • If we currently enter a very small group of translations into the system here, will they work if we call them explicitly? Example: date translations (day of week, conventional month, Hebrew month). Right now, MediaWiki:Monday/lad shows the value "Lunes". The proper value for MediaWiki:Monday/lad-hebr (or whatever that would be named) would be לוניס. Currently, if I call {{#time:l}}, I will get "Lunes". As things are currently configured, if I entered "לוניס" in the right place here on translatewiki, then called {{#time:l||lad-hebr}}, could I get it to return "לוניס"?
  • Similarly, we wondered if we could try to assign the language code "lad-hebr" to the Hebrew-script version of our home page, לה פרימירה אוזֿה, or at least to a copy of it. We would then start with the fallback cascade of lad-hebr>lad>es>en. Slowly, as we added translations to lad-hebr, we could get that page to work properly as lad-hebr, with rtl rendering not dependent on a div block, and so forth.

Are such things possible, or does a more complete commitment to a relatively full interface translation scheme have to come first? StevenJ81 (talk) 18:50, 7 September 2015 (UTC)

And by the way: Why doesn`t Special:SupportedLanguages show Ladino?
StevenJ81 (talk)18:50, 7 September 2015

I'm just curious that why we can't have a Latin-Hebrew converter for Ladino.

Liuxinyu970226 (talk)02:44, 20 July 2016

It's possible, but not easy. There are several orthographies for Ladino in Latin script, and any converter would have to be able to detect which orthography is being used. (Alternatively, I suppose, any page in lad-latn would have to identify its orthographic system.)

The opposite is much more difficult. The mapping from any given Latin orthography to Hebrew is essentially one-to-one, with the caveat that initial vowels need special handling, and so do certain final consonants. But the mapping from Hebrew orthography even to a single, preferred Latin orthography is not. For example, the same Hebrew-script vowel is used for both i and e, and a different Hebrew-script vowel is used for both o and u.

StevenJ81 (talk)15:57, 29 July 2016
 
 

Backend changes to registration and login system

I will be testing backend changes to user registration and login system. There should not be any noticeable change, and I have tested this on a development environment.

There will be some changes in log entries and InviteSignup extension will be broken for a while.

The beginning of this test is Monday August 1st morning (European time).

If you spot any other issue, please let me know here or email nike at translatewiki dot net in case you are unable to register or log in.

Nike (talk)14:45, 28 July 2016

Project:Rally-2015-05 - Where are our money!?

Hi, I've taken apart to translation rally (as usual) but today, 30 June 2016 I have no receive any money.

In passed months I've received some mails from other users, with the same request. I've always replied "Don't worry, in the past I've no trouble about payments, it will arrive", but today my hope fade away.

This is very strange because in the other rallies, the prize has always arrived, may be with after some months, but now has passed more than one year. Please tell us when we can receive our prize.

Thanks in advance

Joe Taras (talk)08:42, 30 June 2016

Hi, please, if possible, send us a feedback but not from Siebrand, because I've contacted Siebrand by email and I've no response. Maybe is very busy to analyze this question.

Joe Taras (talk)10:34, 22 July 2016

I did ping Siebrand too. He is the only person who can address this. He is aware but just needs to find the time to do it. I'm sorry I cannot do more.

Nike (talk)14:31, 28 July 2016
 
 

So how to add GENDER support to non-MediaWiki messages?

It seems people for years are waiting on this thing, FWIW, there's a number of requests about it, so I'm wondering what's the problem here

Liuxinyu970226 (talk)13:58, 28 July 2016

What exactly are non-MediaWiki messages?

MediaWiki is among the few progressive software projects that actually is capable of supporting GENDER. We can vouch this for other projects as well, but in the end it is not possible for us(me?) to go and do it for (each of) them.

Nike (talk)14:27, 28 July 2016
 

WMF Apertium is not working for Asturian

Empty suggestion box for WMF Apertium

Hi! It seems that WMF Apertium stopped working for Asturian language. The suggestion box is still there, but it's empty. Please, see the scheenshot.

Regards.

Xuacu (talk)20:27, 17 February 2016

Any news on this one? I miss Apertium help ;)

Xuacu (talk)23:52, 9 April 2016

The Apertium configuration is still secret, so only Nike can answer questions here. I only know that there are timeouts sometimes (or most of the times):

00.21 -rakkaus:#mediawiki-i18n- (1 lines skipped) 2016-04-07 22:20:40 translatewiki.net translatewiki_net-bw_: Translation service Apertium
          WMF (was) restored
02.21 -rakkaus:#mediawiki-i18n- 2016-04-09 00:21:28 translatewiki.net translatewiki_net-bw_: Translation service Apertium WMF problem: (curl
          error: 28) Timeout was reached
Nemo (talk)09:39, 10 April 2016
 

It doesn't works for galician too. Bye.

Elisardojm (talk)11:37, 15 April 2016

I have deployed a fix. I am sorry it took so long, I was not aware of this issue.

Nike (talk)12:21, 20 April 2016

Thank you both, Apertium is working fine again. And so sorry it took me so much time to answer, my new job has had me out of TW for a while.

Xuacu (talk)00:00, 26 July 2016
 
 
 

What is the grammatical gender of %x What is the grammatical gender of %user

Purodha Blissenbach (talk)14:06, 22 July 2016

Messages MediaWiki:Right-applychangetags & MediaWiki:Right-changetags on Special:BotPasswords

Problem marked in red, same situation in english to

Milićević (talk)12:14, 20 July 2016

Move renamed message

Could someone please move all of the translations of Intuition:Monumentsapi-db-field-wd_project to Intuition:Monumentsapi-db-field-project. A copy-paste error meant the message got the wrong name.

The source has been corrected and so en and qqq should sync up with the next import.

Lokal Profil (talk)19:34, 4 July 2016

I'll do this on Thursday if nobody else.

Nike (talk)21:56, 4 July 2016

Thanks!

Lokal Profil (talk)08:49, 19 July 2016
 
 

translation point

Hello I want to translate places which your can see in images.

50 50 50

NehalDaveND (talk)09:44, 8 July 2016

Did you try the translation search? Did it find those messages?

Nike (talk)12:33, 12 July 2016

Yes I searched. But I couldn't find.

NehalDaveND (talk)12:37, 12 July 2016
Edited by author.
Last edit: 10:14, 13 July 2016

I'm also having same problem. So asking the authors of UploadWizard:

@NeilK, Jeroen De Dauw, MarkTraceur, Kaldari, Drecodeam, Yuvipanda, and Mdale: how can I find em?

Liuxinyu970226 (talk)05:32, 13 July 2016

So Please some find the way of this translation.

NehalDaveND (talk)08:32, 13 July 2016

I may got it: Mwe-upwiz-almost-finished ("Processing files…")

(not very sure, maybe first only, because there's lack of translations from devanagari script languages)

Liuxinyu970226 (talk)07:37, 18 July 2016
 
 
 
 
 

Message documentation needed

Purodha Blissenbach (talk)21:16, 17 July 2016

Please provide message documentation!

Purodha Blissenbach (talk)13:54, 26 May 2016

Error if insource

If I use insource in search (top-right search field), I get an error. Could this be fixed?

Dvorapa (talk)10:38, 30 June 2016

This sounds like a thing that should be reported to Phabricator. What is the error message?

Nike (talk)12:41, 12 July 2016

This is what I get if I insert `insource:/gender/i` into top-right search bar: https://ctrlv.cz/shots/2016/07/12/eMRB.png

Dvorapa (talk)21:05, 12 July 2016

Thanks, please report.

Nemo (talk)14:40, 13 July 2016

Done

Dvorapa (talk)16:25, 13 July 2016
 
 
 
 

Gothic mediawiki exported in translatewiki but not in got.wikipedia.org

Can someone explain why this is? Gothic is over the 13% threshold and should be exported again, but strangely enough mediawiki exports just fine in translatewiki, it has the correct translations in the left menu. But then when I go to got.wikipedia.org I see all the bad translations, which should be repla ed with the new ones as these are the same texts in the left menu as in translatewiki.

Gothicspeaker (talk)01:50, 1 July 2016

Offline translation

I want to upload an offile file *.po file. some month ago I did it but now it doesn't work what should i do?

Reza1615 (talk)08:41, 9 July 2016

Can you describe how it does not work?

Nike (talk)12:32, 12 July 2016
 

Special:AdminLinks

In the Special:AdminLinks displays red message "Failed to find special page with name: Allmessages."

Kaganer (talk)13:46, 11 July 2016

Special:Allmessages is disabled here because of performance issues.

Nike (talk)12:31, 12 July 2016
 

Request 4 languages of Indigenous Taiwanese

Edited by another user.
Last edit: 10:09, 4 July 2016

Hello, I'm Reke, secretary of Wikimedia Taiwan. We have a project cooperate with National Cheng-Chi University (NCCU), to incubate some Wikipedia for languages of Indigenous Taiwanese. The page on incubator says that we need to localize into our language.

Indigenous Taiwanese have 16 peoples, 15 languages. Not every people have enough users to incubate their own Wikipedia. After discussing with Professor Huang Chi-ping, the project manager of NCCU, she says there are 4 languages we can localize first, because volunteers in these languages are more than the others.

They areː

  • Atayal - isoːtay
  • Amis - isoːami
  • Saisiyat - isoːxsy
  • Taroko - isoːtrv

Please help us. Thank you.

Reke (talk)08:31, 4 July 2016
Edited by author.
Last edit: 13:26, 6 July 2016

So I created 4 portals for em (assume they are all using Latin script as per their test wikis, and a 3-letter yap: LTR), but could you please provide autonyms, and how about fallback?

Liuxinyu970226 (talk)10:21, 4 July 2016
Edited by another user.
Last edit: 09:35, 7 July 2016

Thanks for reply.

  1. Yes you are right, all these 4 languages are using Latin script.
  2. But sorry, I can't understand what you ask me to do. What does "autonyms" mean?
Reke (talk)05:17, 6 July 2016
 

Hello, could you elaborate on what are autonums and fallback? It will be great if you can tell us the Chinese translation of autonums and fallback. Thank you.

Shangkuanlc (talk)05:18, 6 July 2016
Edited by author.
Last edit: 13:26, 6 July 2016
Liuxinyu970226 (talk)12:06, 6 July 2016

Got it.

Their autonums are all same as English name, as the beginning post. Only one word need to revise. "SaiSiyat", the fourth letter should be capital.

And zh-hant as fallback is better than en, I think.

Reke (talk)13:04, 6 July 2016

Sorry for my typo: autonym

Liuxinyu970226 (talk)13:27, 6 July 2016
 
 
 
 
 

Could someone elaborate on what 'Listed taxa' means? I found it in the interface but still can't figure out what 'listed' refers to.

Exonie (talk)19:01, 9 July 2016

There is a typo on iNaturalist:Change descriptions.drop/en.

It should be compatibility instead of compatability.

I don't know how to change it. I was told in the past to never change the English version of messages.

Guycn2 · 23:16, 5 July 2016

I'll fix them on the original github project

Exonie (talk)23:41, 5 July 2016

Thank you. Does everybody can fix it, or it requires some rights?

Guycn2 · 23:46, 5 July 2016

anyone can suggest changes but ordinary users (like me) can can only issue a pull request (to merge the changes) which should be reviewed and approved by admins

Exonie (talk)23:50, 5 July 2016

Can I issue a pull request by myself, or should I ask here every time I think an English message should be changed?

Guycn2 · 01:22, 6 July 2016

yes, you can. u just need an account on github and a basic understanding of git. here're the files with the strings: https://github.com/inaturalist/inaturalist/tree/master/config/locales

Exonie (talk)17:45, 9 July 2016
 
 
 
 
 

How can I know who changed an English message?

Whenever an English message is changed, "FuzzyBot" is the one who changes it (according to the revision history), and the edit summary is Importing a new version from external source. This edit summary also appears sometimes on translations, and I can't know who really made the change/translation because the edit is attributed to "FuzzyBot".

Where is this "external source", and is it possible to know who's exactly the translator who made the change?

Thanks in advance.

Guycn2 · 14:03, 21 June 2016

The source is git. mw:Gerrit/Navigation#System_messages answers your question for MediaWiki; for the other projects you have to check the respective repositories, which are generally linked from the project page like Translating:OpenStreetMap.

Nemo (talk)22:34, 6 July 2016

Thank you for the answer.

Guycn2 · 02:11, 7 July 2016
 
 
First page
First page
Previous page
Previous page
Last page
Last page