Support

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search

Note Problems? Questions? Suggestions? Write your message below. – See also the FAQ or try to catch us in IRC.

Your request has been forgotten? It's suggested to use {{Support}} in thread summaries, see also documentation.

First page
First page
Previous page
Previous page
Last page
Last page

"An error has occurred while searching: We could not complete your search due to a temporary problem. Please try again later."

I have gotten this error message repeatedly.

Koavf (d) (en-N/en-US, es-2/es-US, de-1, pt-1)17:15, 22 March 2017

Changing username

  • idh0854 → garam

Hello. I want to change my user name. Because I am known as garam in Korean language, in some mediawiki project. And I don't want my current username no more. Thanks.

Idh0854 (talk)18:22, 21 March 2017

Do you mean some MediaWiki non-Wikimedia wiki? Because I only see a German user named "Garam" at m:Special:CentralAuth/garam.

Nemo (talk)19:33, 21 March 2017
 

Most used messages have all been translated into Kabiye

We have now translated the 598 most used messages offline into Kabiye (kbp). Please can you tell us what to do with them now? Kabiye still does not appear in the dropdown list, so we don't know how to upload the translations.

Gnangbade (talk)06:57, 29 April 2016

Now, after a long delay, Kabiye finally appears in the language selector.

Nike (talk)11:37, 4 May 2016

thanks, that's a step forward. We have all the translated messages stored in an Excel spreadsheet. Is there anyway of importing them into TranslateWiki without having to paste in each one manually?

Gnangbade (talk)21:46, 11 May 2016

No I don't think so, unless you want to play with Pywikibot to automate it. Had you chosen the download for offline translation option, then you could have given us the file to upload.

Nike (talk)07:25, 21 May 2016

OK, never mind, I've started pasting them in mannually this evening. Done about a third of them, and will get to the others when I can. Thanks for your help.

Gnangbade (talk)19:10, 21 May 2016

Hi I have entered all the messages. What happens now?

Gnangbade (talk)19:06, 23 May 2016
 
 
 
 
 

Does this website supports Edge browser?

I just entered the talk page in Edge and the text was in a narrow column on the right.

Thanx,

Uziel302 (talk)12:47, 20 March 2017

You may have discovered a bug with Edge or LiquidThreads: it's useful to upload a screenshot at https://phabricator.wikimedia.org/file/upload/

No translatewiki.net developer uses Microsoft browsers, but for MediaWiki in general see mw:Compatibility. I recommend using a modern free software browser, such as Firefox or Chromium.

Nemo (talk)07:57, 21 March 2017
 

Change the language interface for Atikamekw

Good day, when the Atikamekw translators select "Atikamekw" as their language in the top bar (beside their username to the left), the interface of Translatewiki becomes in English. Is it possible that the fallback language would be French instead of English since the second language that Atikamekw speakers speak is French? Thanks,

Amqui (talk)14:23, 15 March 2017

Add new language to translate

Hi! I created Portal:gum and want to add it to the translatable languages.

  • Language code: gum SIL, Ethnologue
  • Language name: Guambiano – Namtrik (gum)
  • Directionality: LTR
  • Fallback: Spanish
Sahaquiel9102 (talk)02:51, 25 February 2017

Hi! I'm still waiting for an answer

Sahaquiel9102 (talk)01:36, 12 March 2017
 

New translation for pjt

Instead of "This user has a native understanding of Pitjantjatjara." it's "User nyangatja wangkapai Pitjantjatjara". Koavf (d) (en-N/en-US, es-2/es-US, de-1, pt-1) 19:21, 4 March 2017 (UTC)

Koavf (d) (en-N/en-US, es-2/es-US, de-1, pt-1)19:21, 4 March 2017

So do you want to fallback to some other languages, or just translate from English?

Liuxinyu970226 (talk)11:36, 8 March 2017

This is just a translation of the message for pjt-N babel boxes. I don't have any more text in this language, so the rest of it would be untranslated English. That's the best fallback anyway, as pjt is an Australian language.

Koavf (d) (en-N/en-US, es-2/es-US, de-1, pt-1)17:35, 8 March 2017
 
 

Renaming keys

I'd like to rename some keys we added to core, with the string userExpLevel. They accidentally do not fit the convention (which says, lower-case, no CamelCase). On master of MediaWiki core, the desired rename is:

rcfilters-filter-userExpLevel-newcomer-label => rcfilters-filter-user-experience-level-newcomer-label
rcfilters-filter-userExpLevel-newcomer-description => rcfilters-filter-user-experience-level-newcomer-description
rcfilters-filter-userExpLevel-learner-label => rcfilters-filter-user-experience-level-learner-label
rcfilters-filter-userExpLevel-learner-description => rcfilters-filter-user-experience-level-learner-description
rcfilters-filter-userExpLevel-experienced-label => rcfilters-filter-user-experience-level-experienced-label
rcfilters-filter-userExpLevel-experienced-description => rcfilters-filter-user-experience-level-experienced-description

Should I do it? If so, in all the files, or just en and qqq? Or is this something the TranslateWiki.net team could do?

Thank you.

Mattflaschen (talk)02:44, 18 February 2017

I confirm mw:Localisation#Changing existing messages: just go ahead. Thanks for caring.

Nemo (talk)08:49, 23 February 2017

Thank you. I wasn't sure if the same advice applied if it wasn't a "old translations are not suitable for the new meaning" situation.

Mattflaschen (talk)23:30, 23 February 2017
 
 

Please allow Bengali-India (bn-in) translations to be contributed for the projects on translatewiki.net

Hello, An Indian Bengali (language code: bn, country code: in) version of translations have been followed for most of the Desktop/Application projects like GNOME, KDE, XFCE, Mozilla and others and having one for the projects on translatewiki.net will help us maintain the consistency across the interfaces.

Thanks Runa

Runab (talk)05:42, 22 February 2013

I confirm I've read the request, and will grant it. There are some implications for MediaWiki's L10n that require a considerable amount of restructuring in the "bn" namespace. That's why it may take a while before I actually have the bandwidth to fix this.

Quick list of todos:

  1. Move all from /bn to /bn-BD in database
  2. Change all codes from bn to bn-BD in MediaWiki core and extensions
  3. Move core MessagesBn.php to MessagesBn_BD.php
  4. Add $fallback in MessagesBn.php to bn-BD
  5. Add bn-IN to MediaWiki, with $fallback to bn-BD
  6. Add blacklist on bn in twn settings
  7. Assess impact for other twn supported products and take appropriate action
  8. ...

All this needs to be done within as short a timespan as possible. All together I think it will take me about 4 hours.

Siebrand16:30, 12 March 2013
 

Runa, do you still think this is desirable?

Nemo (talk)12:43, 18 June 2016

I don't think it is necessary to create BN-BD or BN-IN for mediawikia. I am translating mediawiki in the last 4 years and i dont want this. I never seen any discussion about this in Wikipedia and we never need this. We should stay in BN.

Aftabuzzaman (talk)02:09, 23 February 2017
 
 

Notification options in Preferences

I think that notification options in user's preferences should be more clearly described (translated). I suppose it's kind of hard for an average user to figure it out what particular option actually means. Even with description behind the question mark I hardly know what the option is about. Is it possible to make it more "description (longer) way", like:

  • Someone leaves me a message on my talk page
  • Someone thanks me for my edit
  • Translations (what exactly is the purpose of this?)
  • Someone mentions me with a link to my user page
  • My mention of someone is not sended (for what reasons?)
  • My mention of someone is sended
  • Page link (what happens here?)
  • Someone reviews a page I've created (what does "review" means?)
  • Someone changes my user rights
  • Someone reverts my edit
  • Someone sends me an e-mail
  • Education Program
Janezdrilc (talk)21:41, 21 February 2017

So the tooltips next to the short name aren't enough? Clarifying the meaning of the messages in qqq is certainly useful; other than that, this is likely to be a controversial change and you should tell the developers directly.

Nemo (talk)09:13, 22 February 2017

Thanks, I sent it on phab:T158756.

Janezdrilc (talk)12:38, 22 February 2017
 
 

'mantis' to uppercase

A thread, Thread:Support/'mantis' to uppercase, was moved from here to Translating talk:MantisBT. This move was made by Nemo bis (talk | contribs) on 21 February 2017 at 11:46.

TimedMediaHandler - missing groups

MwEmbedModules/TimedText messages are not supported by translatewiki! They are not in groups and not updated. (don't know whether rest submodules of MwEmbedModules works)

Woytecr (talk)13:53, 2 January 2017

The group is missing some message documentation in its qqq files. The message documenation needs to be fixed/added first.

Der Umherirrende (talk)19:05, 16 January 2017

Really is this required? Who can do this?

Woytecr (talk)19:08, 16 January 2017

There are other messages and message groups that are translateable here, but still lack documentation.

Without repo access you should be able to add documentation via translatewiki too once the message group is re-enabled here. E.g. it was done here recently.

Pikne08:23, 17 January 2017

Date Diff was added 09/2015 (gerrit:241034). One requirement of translatewiki.net is existing message documentation, I do not know, why this was not done here. Maybe the description message is not so important.

Der Umherirrende (talk)18:37, 20 February 2017
 
 
 

Autoconfirmed

On Project:Autoconfirmed_users it states that every new user on translatewiki is automatically an autoconfirmed user. As a new user even after being added to the "translator" group I can confirm this is not true. This means that either the page Project:Autoconfirmed_users is wrong or that MediaWiki is misconfigured. May somebody check this please?

Eddie (talk)15:24, 27 January 2017

The German translation is actually wrong/outdated. English text says your account needs to be 14 days old.

Matiia (talk)16:14, 16 February 2017
 

I want to enable Bodo language on translatewiki.net by the help of support page.

I wrote a discussion page on this support to enable the bodo language in transwiki.net because it's now disabled by transwiki. I want translate massages in Bodo language to create create the new Bodo Wikipedia. Bodo wikipedia is already eligible in incubator request page. Bodo wikipedia will be created after translating massagese, so iam here to translate massages but bodo langiage is disabled. But why, anyway please someone resolve the problem for bodo language in translatewiki and enable the language to translate.

Nijwmsa br (talk)11:11, 1 February 2017
Edited by author.
Last edit: 11:32, 2 February 2017

So:

  • A language code from ISO 639-3 or the Ethnologue website: brx
  • The language name in English and in its own language: Bodo – बर' (brx)
  • Is the language RTL or LTR: LTR
  • If the language is commonly written in more than one script, please say in which script the language should be enabled. Other variants can be enabled as and when translators for those variants volunteer. In Devanagari.
  • (For MediaWiki) Should the language fall back to another language other than English? If so which? No need.

You may need to answer the 4th and 5th questions

Liuxinyu970226 (talk)13:44, 1 February 2017

Language uses Devanagari script. So, language must enabled in devanagi script , if you don't believe then go to the incubator project of bodo wikipedia. If you have another important question then ask.

Nijwmsa br (talk)14:26, 1 February 2017

Thanks. Devanagari is ok. Are people who know Bodo also likely to understand Assamese? (Assamese is the official language of the state where Bodo is most spoken according to w:Bodo language and w:Assam?)

Nemo (talk)16:25, 1 February 2017

Assamese is the official language of Assam and Both Bengali and Bodo are co-official. Bengali is most spoken in barak valley and Bodo is most spoken in four districts of Assam, which is called as BTC, Bodoland, BTAD. Bodoland is autonomous counci. So, Bodo is Official language of Bodoland and many bodo people knows Assamese , Bengali .But, What is problem in official, why you're talking about Assamese?

Nijwmsa br (talk)16:47, 1 February 2017

Well, to be not tricky, do you want to:

  • Fallback to Assamese? or
  • Fallback to Bengali? or
  • Just show English

If a random message has (temporary) no Bodo translation available.

Liuxinyu970226 (talk)10:40, 2 February 2017
 

Is anybody working on this issue ?

Nijwmsa br (talk)09:02, 3 February 2017
Edited by author.
Last edit: 15:11, 15 February 2017

The only thing that you can do, after providing the necessary information, is wait, your request is not only one pending new language request.

AFAIW, there are also:

So it's likely that you have to wait for half years to 3 years.

Liuxinyu970226 (talk)02:08, 5 February 2017
 
 
 
 
 

About offline translating.

I apologise for taking your time, please answer my question. I want to translate in offline, but I don't know how to be an offline translator. I want to know how to be an offline translator. I'll appreciate it if you would answer my question.

S.J.H. (talk)01:59, 14 February 2017

Translating:Offline has the answer.

Nemo (talk)06:13, 14 February 2017

Thank you for answering my question. I read Translating:Offline article, but I have a question. If you have the time to answer, plaese let me know how to make a request for 'Offline Translator Rights'. Thank you.

S.J.H. (talk)01:30, 15 February 2017

The page I linked already answers your question. Please email your translations first, so that they can be imported and checked by a staffer. For the future, we can then flag you.

Nemo (talk)08:40, 15 February 2017
 
 
 

Please open Blockly item for Chinese translation

the Blockly project can be visited on https://developers.google.cn/blockly/ in China.

Yiwei (talk)05:21, 12 February 2017

Hey, but that's already available, although there's a problem that about Blockly:PROCEDURES_CALLRETURN_HELPURL/zh-hans which cannot be safely updated.

Liuxinyu970226 (talk)13:02, 12 February 2017
 
First page
First page
Previous page
Previous page
Last page
Last page