Jump to: navigation, search

Note Problems? Questions? Suggestions? Write your message below. – See also the FAQ or try to catch us in IRC.

Your request has been forgotten? It's suggested to use {{Support}} in thread summaries, see also documentation.

First page
First page
Previous page
Previous page
Last page
Last page

MediaWiki message used in e-mail notification of page deletion

A thread, Thread:Support/MediaWiki message used in e-mail notification of page deletion, was moved from here to Portal talk:Hi. This move was made by Nemo bis (talk | contribs) on 26 July 2017 at 20:11.

This message should be "Show differences", since the current message "Show changes", look very alike to the near button "Publish changes" or "Save changes", which can easily cause mistake: clicking the wrong button.

12:41, 5 July 2017

Are there any comments?

13:29, 14 July 2017

Or possibly "Check differences"?

19:08, 26 July 2017

I suggest to replace the term "force" with "ask" (or "request") hereː MediaWiki:Visualeditor-dialog-meta-settings-index-help/en. In fact, search engines may easily not consider what is simply requested by a website or its robots.txt, the message is currently wrong/misleading.

01:57, 26 July 2017

Enable interface in Saraiki language

Many sentences have been translated in Saraiki language, so interface in Saraiki language be adjusted in Wikipedia sites and incubator in Saraiki.

15:12, 23 July 2017

Romansh translate-a-ton?

Hello. Well, maybe this is a bit unusual, but I've got an idea. I was thinking if our Staff could get in touch with Wikimedia CH and organize a translate-a-ton for Portal:Rm?

Rumansh is one of the four Swiss national languages, but its translations are in pretty bad shape. Attracting more translators will not also expand but better the translations of this minority language.

I am not sure if you'll be up to do this but I though I had to post it.

There's also a discussion at phabricator:T169436 in which expert input would be appreciated.

Best regards.

14:52, 2 July 2017

Why the staff? You can write yourself. :) I already mentioned to you a WMCH staffer and former board member who takes care of these matters.

15:00, 2 July 2017

Well, it's more serious if the staff do it. But nonetheless I've already emailed Wikimedia CH as well.

15:02, 2 July 2017

Ok. Keep us posted, especially if they need some help (such as making one of them admin to simplify on-site account creation).

15:06, 2 July 2017

As of today I have not received any reply and the discussion I opened at Phabricator has somewhat stalled. It seems there was no success :(

17:47, 21 July 2017

Enable saraiki language

Enable Saraiki language, its code is skr

06:21, 16 October 2016
06:43, 17 October 2016

Kindly enable Saraiki skr.

12:24, 17 October 2016
Edited by author.
Last edit: 01:53, 21 October 2016

He means that you should provide these informations:

  • language code: skr;
  • language names: Saraiki – سرائیکی (skr);
  • LTR or RTL? Clearly RTL;
  • script: only Arab;
  • Fallback: Skr - ur - en.
03:25, 19 October 2016

I may translate from urdu to saraiki.

15:34, 19 October 2016

Saraiki سرائیکی yes fallback from urdu and pnb also.

13:04, 20 October 2016

Support for the language was added.

12:24, 20 May 2017

Thanks for for adding. Kindly add this language to Wikipedia as interface language and languages list on all other wikis, please.

16:29, 21 July 2017

RC Wikidata

I'm searching for the MediaWiki-page that shows "Show/Hide Wikidata" in the Recent Changes. Anyone know which one that is? --Ooswesthoesbes (talk) 09:52, 20 July 2017 (UTC)

09:52, 20 July 2017

Deployment for Template transclusion check tool

Does someone know when will be deployment for Template transclusion check tool translations?

08:34, 19 July 2017

add support for Innu-aimun (moe)

Edited by 2 users.
Last edit: 06:32, 19 July 2017

Wikimedia Canada is starting a project to develop the Wikipedia in Innu-aimun (moe). Please add support so we can start localization of MediaWiki. Thanks.

Required info:
Language 639-3 code: moe
Language name in English: Innu-aimun
Local language name: innu-aimun
Script: Latin (Latn)
Directionality: LTR
Language fallback: French.
Portal: Portal:Moe
The Wikipedia in the Incubator is already started: [1]

22:14, 18 July 2017

add Rangi (lag)

There is a Rangi language project on incubator (, so please add it to the list of supported languages. Thanks.

13:38, 2 April 2017

The usual information is needed: languages.

13:47, 2 April 2017

Portal:Lag has thankfully been created, and I've added myself as a translator to that portal. Anything else missing?

12:53, 5 April 2017

Should we fallback to some languages other than English (e.g. French)?

05:35, 6 April 2017

I tried to set first fallback to Swahili (sw) but failed to do so (I'm not very tech-savvy).

06:30, 11 April 2017

User:Nikerabbit, User:Liuxinyu970226, User:Nemo, is fallback even relevant at such an early point? Isn't it added later, when MessagesLag.php is created?

In any case, I created the patches:

16:51, 3 May 2017

I've been told that this request is relevant for being able to add labels and descriptions in Rangi to Wikidata, "For that you need to check on the status" (cf. What is still missing here for Wikidata editing in Rangi to work?

04:10, 18 July 2017

About remove someone's translater permission

User:Cwlin0416 translated a msg MediaWiki:Confirm-purge-title/zh-hant as meaning is "delete this page". It be found by the user with using this product and it have been fixed now. I check it and I found that it can't be so easy that he translated to that meaning aaccording to the msg'title and the instruction(MediaWiki:Confirm-purge-title/qqq). And I heard that this user have some criminal record, and this behavior doesn't seem like a joke. If there is, can I ask remove permission of the user?

01:06, 17 July 2017

Well, in order to judge someone's translation level, you probably need to find as well as more mistakes that significantly certify this user as a vandalism-only account (e.g. 影武者 where that user even doesn't do anything about Vietnam).

04:13, 17 July 2017

Tajik (Arabic script)

Edited by another user.
Last edit: 14:33, 15 July 2017

Pleas create language Tajik (Arabic script) (tg-Arab) for Arabic scripts in Tajik language.

10:15, 15 July 2017

Dear developers that are interested in doing it: Like Chinese, Kazakh, Kurmanci Kurdish, Serbian and others, Tajik is also having LanguageConverter support, although it's incomplete as it can only convert between Cyrillic and Latin. The Meta-Wiki suggests a shareware to convert Tajik Cyrillic to Perso-Arabic script, but since it's not updated for 9 years I doubt if there's users that are still interested in adding tg-arab support to converter.

PS: the ISO 639-3 abh tells me Tajiki Arabic, one of dialects of Central Asian Arabic, I don't know if there's relations between abh and tg-arab

11:44, 15 July 2017

No relations between abh and tg-arab. Translations for tg-arab you can add from fa.

14:16, 15 July 2017

I edited your original description to make that as not ambiguous

14:33, 15 July 2017

I want translate to Shesi kham language. I can't find the link. Please help me.राम प्रसाद जोशी (talk) 08:29, 14 July 2017 (UTC)

Edited by author.
Last edit: 11:48, 15 July 2017


  1. Code: kip
  2. Language names: Shesi kham – शेषी पाङ
  3. LTR
  4. Writing system: Devanagari
  5. fallback language: Nepali (ne)
12:26, 14 July 2017

Here is no items for translate. Please help me.


Make date and provided/powered/built by descriptions for ''Template linking and transclusion check'' tool translated into Serbian

Is it possible here on Translatewiki to make date in Template linking and transclusion check tool from translated into "sr-ec" and "sr-el" (same as it is translated into Russian)?

Also, "This tool is provided by Chameleon 2015. Powered by Wikimedia Labs." should be made translatable, as well as "Built by @Krinkle.", "Code licensed under CC-BY 3.0.", "Currently (1ca0ecd6) · Source repository · Issue tracker." and "Technical documentation" for Intuition as whole.

15:33, 13 July 2017

Make Support title and the page header translatable

Is it possible to make Support title, this page title, translatable? Same should be done for the page header (Problems? Questions?..., Your request has..., show archives etc.).

15:35, 13 July 2017

Possible in part, with a translatable template; but the conversations will still be in English... It would be more useful in the portal talks.

15:48, 13 July 2017

Request to enable Ho language for translation

Edited by 2 users.
Last edit: 07:06, 3 October 2016
04:06, 3 October 2016

I think we should confirm something here, per languages#Enabling a new language for localisation at

  1. A language code from ISO 639-3 or the Ethnologue website (for example 'de'): hoc
  2. The language name in English and in its own language (for example 'German – Deutsch (de)'):
    In English: Ho
    (And what's the autonym of it?)
  3. Is the language RTL or LTR (written from right to left or left to right): Clearly LTR
  4. If the language is commonly written in more than one script, please say in which script the language should be enabled...
    Devanagari is always OKay as a number of modern OSes & browsers are having its support, not sure if Warang Citi (ISO 15924 Wara) could also be added or not, do you have a font for Wara?
  5. (For MediaWiki) Should the language fall back to another language other than English? If so which?
06:44, 4 October 2016

2. Autonym: 𑢹𑣉𑣉 (hoc)

4. It shall be enabled in Warang Chiti script. We have fonts for Warang Chiti.

5. The fallback language shall be English.

21:27, 4 October 2016

By this answer of 4th question, is this means that only Wara should be used? Or should be 1st Wara then 2nd Deva? This is so important because I've judged incubator:Wp/hoc, many contents are still Devanagari? Things should be decided here now, as changing it after decision, even possible, could be hard due to Wikidata compatibility (IMHO).

03:31, 19 October 2016

That is because there is no available input method for Warang Chiti. Most Ho language books are printed in Warang Chiti. Nowadays it is quite rare to see Ho language printed in Devanagri or any other script. Maybe we should wait till we have proper input methods. Also, Devanagri is seen as a foreign script by the Ho people because it contains so many sounds that are not present in Ho and lacks the most common sounds of Ho language.

07:55, 20 October 2016

If you feel that the Ho language should be enabled in both the scripts, then its okay.

04:22, 29 October 2016

No one seems to be taking notice of this requestᱹ

18:06, 5 December 2016

Here's what ISO/Ethnologue writes: Devanagari script [Deva], used in Bihar. Latin script [Latn]. Oriya (Odia) script [Orya], used in Odisha. Telugu script [Telu]. Warang Citi script [Wara], no longer in use.

Given that the Warang Citi script is no longer in use, creating a user interface in it, is useless.

Which living script(s) will you be localising in?

12:55, 20 May 2017

The information in Ethnologue about this issue may be incorrect.

This writing system is encoded in Unicode, and the proposal for Ho encoding, written by Michael Everson, says that it is in use. According to that document, Warang Citi is in use.

13:04, 3 June 2017

Yes, we saw that PDF during the hackathon, but the question was whether it's in real use. The document is a bit ambiguous in that regard.

13:10, 3 June 2017

... Ethnologue is further contradicted by Scriptsource, to which it links, and by the article Three Munda Scripts by Norman Zide. All these sources say that the Warang Citi script is used for publication.

13:12, 3 June 2017

Will you take care of suggesting an update to Ethnologue?

13:00, 6 June 2017

I did it. Here is what I wrote:


The page currently says "Warang Citi script [Wara], no longer in use."

"Wara" is a link to . That page lists several articles, which suggest that the script is in current use, and this contradicts what the Ethnologue page says.

For your convenience, here is a direct link to the Zide article (it's a bit hard to find on the Scriptsource page):

And here is another document that supports the fact that Warang Citi is in current use:

Can you please update your page accordingly?

Thank you!

If there are no objections, I will add "hoc" to

06:44, 5 July 2017

And Ethnologue people replied and said they'll fix it!

I love it when Wikipedia changes sources :)

16:37, 6 July 2017

Done and deployed.

12:20, 11 July 2017

Some messages for Pickle should be deleted

A thread, Thread:Support/Some messages for Pickle should be deleted, was moved from here to Translating talk:MediaWiki. This move was made by Nemo bis (talk | contribs) on 6 July 2017 at 14:05.

Redundant local message MediaWiki:Pagetitle

The page MediaWiki:Pagetitle is redundant (local message identical to mediawiki's default) and should be deleted.

11:37, 30 June 2017

Messages untranslated at "Translatable pages" in galician

Hi, in galician, the message group "Translatable pages" states that there are 6 messages without translation, but I had translated them yesterday. Could somebody fix that? Thanksǃ

07:21, 30 June 2017

A purge seems to have taken care of it.

07:24, 30 June 2017


07:43, 30 June 2017

Retrieve the message group a message belongs to

Hello, sorry if this was already answered somewhere else (although I haven't been able to find anything about this), but I encounter this problem a lot.

If I have the name of a particular message in a particular language, say, MediaWiki:Rcfilters-filtergroup-user-experience-level-conflicts-unregistered/es, I often want to check the message group that message belongs to (to check the translation of all the other messages in the same group, for example), and I'm often unable to sort all the message groups listed in Special:LanguageStats (which is the only way I know of accessing message groups) and actually find the group a given message belongs to.

Is there an easy way to retrieve the message group a given message belongs to? If not, is there an easy way to activate the translation interface applied to the messages in the same group a given message belongs to?

07:04, 30 June 2017

Usually I open the /en message and open action=edit, then there is a link to the group in a parenthesis. action=edit used to have more features but they were removed, so I doubt you'll see more.

Consider using Special:SearchTranslations, when you know the content of the message.

07:21, 30 June 2017
First page
First page
Previous page
Previous page
Last page
Last page