MediaWiki talk:Wm-license-cc-by-1.0-text/sw
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
We do not | 2 | 09:33, 24 September 2010 |
Hi, we do not translate some parts like "Attribution 1.0 Generic" because that is the name of the license. Since all license are from English, we do not translate the license name, but the "text"! Please check again on the previous licenses how we did. Yours
Hi Muddyb, to my understanding CC is not an english license but a multilingual project. Words like Attribution or share alike are puzzle pieces indicating the freedom that is given. Thus it's important that also non english speakers understand it. That's the reason why it's translated in German, French, or Chinese. However feel free to establish your own standard for Kiswahili. Mimi wako
Sawa. kwa mpango huo, basi tuna kazi nyingi za kufanya. We have to cross-check-all together (you, my colleague translate from Wales, and I) and do the checking and translation again on all licenses we made before. We need to have a "sauti ya pamoja" so that our job won't suck anymore!
Wako,