Portal:Bg/Glossary
Jump to navigation
Jump to search
Принципи при превод на потребителски интерфейси
- При преводите на елементи от потребителския интерфейс се използва именен стил, а не заповеден т.е. бутон „Delete“ се превежда „Изтриване“, а не „Изтрий“, съответно „Отмяна“, а не „Отмени“;
- В текста използваме български кавички: „“, вместо ""
Речник на общите термини
Термин | Превод | Забележка |
---|---|---|
cancel | отказ | |
character | знак | „Символ“ се използва за „symbol“ |
feed | хранилка | съществително |
interface administrator | интерфейсен администратор | |
log | дневник | съществително |
log out | излизане | |
MediaWiki | МедияУики | Винаги се превежда, освен ако не е за служебна употреба. |
namespace | именно пространство | |
patrol | патрулирам | patrolled - патрулирани (не проверени) |
preferences | настройки | |
range | диапазон (за IP-адреси) | |
talk page | беседа | |
thumbnail | миниатюра | |
toggle | превключване | Toggle view - Превключване на изгледа |
token | маркер | |
two-factor authentication | двукомпонентно удостоверяване | |
watchlist | списък за наблюдение |