Jump to content

Portal talk:Ar

From translatewiki.net
Latest comment: 1 month ago by Bonnjalal00 in topic حول "string"
This discussion page previously used LiquidThreads. You can see and continue those discussions on the LiquidThreads archive page (all archives).

حول "cache"

This is a discussion about the term "cache". Please enable the terminology gadget to see the status in this box.

ترجمة المصطلح إلى العربية إلى "الخبيئة" لماذا هي الأفضل؟

   الأصل اللغوي: مشتقة من الجذر (خ-ب-أ) الذي يعني الإخفاء والتستر والتخزين بعيدًا عن الأنظار. وهذا يصف تمامًا طبيعة الـ "cache" التقنية، فهي ذاكرة "مخبَّأة" وسيطة، لا يتعامل معها المستخدم مباشرة.
   المعنى المجازي: كلمة "خبيئة" في العربية تحمل معنى الشيء الثمين الذي يُخبَّأ ليُستخرج عند الحاجة، ككنز أو مؤونة. وهذا يوازي وظيفة الـ "cache" التي تحتفظ بالبيانات الأكثر طلبًا (الثمينة) لتسريع الوصول إليها عند الحاجة.
   الفصاحة والجمال: الكلمة فصيحة، أصيلة، وذات جرس لغوي جميل، مما يثري اللغة التقنية العربية بدلاً من مجرد تعريب المصطلحات الأجنبية صوتيًا Bonnjalal00 (talk) 17:30, 9 August 2025 (UTC)Reply

حول "string"

This is a discussion about the term "string". Please enable the terminology gadget to see the status in this box.

لماذا إستخدمت مصطلح "سلسلة محارف" - دقة الوصف: كلمة "String" تقنيًا هي "سلسلة" (Sequence/Chain) من "المحارف" (Characters). والمحرف ليس فقط حرفًا أبجديًا، بل يشمل الأرقام والرموز والمسافات وغيرها. مصطلح "سلسلة محرفية" يغطي هذا المعنى بالكامل وبشكل لا لبس فيه. - الاستخدام الأكاديمي: هذا هو المصطلح المستخدم في معظم الكتب الجامعية والمراجع التقنية الرصينة باللغة العربية. استخدامه يدل على احترافية وفهم عميق للمصطلحات. - الاختصار: يمكن اختصارها في الحديث إلى "سلسلة" فقط إذا كان السياق واضحًا. Bonnjalal00 (talk) 17:51, 9 August 2025 (UTC)Reply