Portal talk:El/MediaWiki/Λεξικό/sandbox

From translatewiki.net

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Αμμοδοχείο sucks212:40, 22 March 2021

Αμμοδοχείο sucks

Μήπως ήρθε καιρός να αναθεωρήσουμε τη λέξη «αμμοδοχείο»; Ποιος λέει «αμμοδοχείο» στην καθημερινότητά του; Ποιος καταλαβαίνει ότι είναι χώρος πειραματισμού (και όχι τουαλέτα για γάτες; - εμένα εκεί πάει πιο πολύ το μυαλό μου). Εξάλλου, δεν είναι ανάγκη να είναι πιστή μετάφραση. Όπως το «village pump» έγινε «αγορά» μήπως και το «sandbox» χρειάζεται μια εντελώς διαφορετική προσέγγιση για να αποδοθεί σωστά;

Protnet (talk)13:59, 9 January 2020

To "αμμοδοχείο" για εμένα είναι μία από αυτές τις περιπτώσεις στις οποίες αναγκάζομαι να μεταφράσω στα αγγλικά για να καταλάβω κάτι το οποίο υποτίθεται οτι είναι στην μητρική μου γλώσσα... Μία απλή εναλλακτική (όχι και λύση παρ'όλα αυτά) ίσως θα ήταν να αποδίδεται πάντα με εισαγωγικά, ως μη κυριολεκτική.

Babispan (talk)22:33, 9 January 2020
 

Καθυστερημένα σχολιάζω εδώ, αλλά στην ελληνική Βικιπαίδεια έχει αποδοθεί εδώ και χρόνια επιτυχώς ως «πρόχειρο», αφού άλλωστε αυτό το ρόλο παίζει: ένα χαρτί/τετράδιο το οποίο χρησιμοποιούμε για σημειώσεις, σχεδιαγράμματα ή για να μουτζουρώνουμε, χωρίς περιορισμούς χρήσης.

Geraki (talk)12:40, 22 March 2021