ああ「action=purge」のやつですか。じゃあ、キャッシュの破棄とかそのあたりの訳になりますね。
ただ、出現箇所を調べてないため、どのような訳がよいのか不明。ということで、一旦英語に戻しました。
文脈が判明したので訳しました。