Jump to content

翻訳方針が元の語に対して厳格すぎる

> これだけ意見を言えるのですから、それぐらい出来ますよね?

私が日本語化作業をやるとは言っていませんし、そのつもりはありませんが。

青子守歌さんがやらない、というだけで一歩「正常化」が進むと思います。奇妙な「日本語(?)」なら英語のほうが良いし、もし誰かが参加してくれれば(それが誰であれ、どんなものであれ)少しは良いものになるだろうと確信しています。というか、これ以上ひどいものだったら即時差し戻し以外の選択肢はあり得ません。

Hisagi13:32, 10 December 2010