Preferred way to translate a large text that's part of the software

Large translation units won't appeal some translators (lack of time/interest) and are harder to translate/review/mantain. On the other hand, some texts are meaningfull in its entireness and should be translated carefully and consistently (like terms and conditions, legal stuff). FAQs is a group of loose questions. So I wouldn't doubt about them: split the FAQ into translation units. Don't know for sure about li.reviews terms.

Macofe (talk)00:26, 31 October 2016