Hoi

Ik aarzel even om je vertalersrechten te geven. Op zich hebben we de Nederlandse vertalingen onder controle - ze zijn compleet - en ik heb je overlegpagina op de Nederlandstalige Wikipedia bekeken, als ook het blokkeerlogboek. De woordkeuze op je overlegpagina vind ik niet professioneel of beheerst overkomen (vooral de recentelijke kwalificatie "corrupt" vind ik bijzonder ver gezocht). Aan de andere kant wil ik niet zomaar een potentiële vertaler voor dit platform uitsluiten. Ik moet echter ook om de toekomstige stabiliteit van dit platform denken, en voorzichtig zijn als ik signalen krijg van mogelijke bedreigingen daarvoor.

Kan je me aangeven in hoeverre je hier niet mogelijk in dezelfde valkuil zou trappen als op de Nederlandstalige Wikipedia?

Siebrand10:17, 26 June 2010

Misschien kun je het begrip "valkuilen" eerst nader toelichten? Verder zie ik om eerlijk te zijn het verband niet tussen wat er elders gebeurt en mijn competenties als vertaler die ik ook hier zou kunnen laten zien. Baseer je je oordeel op het feit dat op de Nederlandse wikipedia de kwaliteit van mijn bijdragen door sommigen in twijfel wordt getrokken? Is men hier ook zeer kritisch tegenover elkaar?

De Wikischim15:34, 26 June 2010

We zijn wel kritisch, maar de context is anders. Het gaat mij meer om de wijze waarop je je daar (nl.wp) uit. Ik ben daar ook een paar jaar zeer actief geweest al moderator, en weet hoe makkelijk dingen uit de hand kunnen lopen.

Ik weet het goed gemaakt: we zien wel hoe het loopt :) Succes.

Siebrand20:24, 26 June 2010