Tradurre, non personalizzare

Fragment of a discussion from User talk:Elitre
Jump to navigation Jump to search

Nota infatti il titoloː "Localisation guideline", non "Translation". Perciò è bene fare molta attenzione su questo punto, altrimenti si rischia di fare confusione e non occuparsi della cosa effettivamente utile quando si localizza un software. ː) Sulle personalizzazioni, ovviamente, son d'accordo.

Lucas (talk)03:20, 20 May 2014

Contribuisco a questa wiki principalmente perché devo farlo - cioè quando qualcuno mi chiede qualcosa. Se qualche edit non va bene, basta rollbackare, sono errori in buona fede. Non traduco di professione e non ho la possibilità di approfondire molto certe sfumature di come questo sito dovrebbe funzionare in relazione ai nostri. Grazie.

Elitre (talk)06:48, 20 May 2014