關於驚嘆號

Fragment of a discussion from User talk:LaoShuBaby

@列维劳德:

那就啰嗦了,而且会违反这一条准则

https://translatewiki.net/wiki/Localisation_guidelines#Translate,_don't_customize

“It means that you should not add extra information which is not relevant, extra formatting (colors, font size), extra links to any pages which may or may not exist and anything else the original does not contain. ”

“我要”二字是额外添加进去的,这比“撤销!”还不合适吧?

并且按照这条原则

“This does not mean that you should do literal translation word by word, to the contrary, you should try to make your translating as fluent as possible. ”

“撤销!”显然也不fluent

如果要折衷,您不如在繁体的译文里保留叹号

LaoShuBaby (talk)06:35, 9 October 2021