Końcówki dla rodzajów

Końcówki dla rodzajów

Pozmieniałem komunikaty z końcówkami nijakimi. Zgodnie z polską interpunkcją i typografią zasadniczo znaku łamane używa się w charakterze kreski ułamkowej. Wykorzystanie go w formie znacznika wyboru osobiście odbieram jako anglicyzm, choć to zastosowanie łamańca zakorzenia się już w języku polskim coraz bardziej i sam zaczynam z niego korzystać w tekstach technicznych. Jednak tutaj powinniśmy starać się być krok do tyłu za peletonem rozwoju — mamy odzwierciedlać świat, nie kształtując go.

Zasadniczo wydaje mi się słuszniejsze zapisywanie alternatywy w nawiasie, tym bardziej, że łamane w języku angielskim stosuje się jako oznaczenia jednego z „i“ oraz „lub“ do wyboru, co w tym konkretnym przypadku wprowadzałoby w błąd. Zapis końcówek w języku polskim wymaga bezwzględnie użycia znaku „~“ jako przedrostka. Zgodnie z zaleceniem Mirosława Bańko dopuszczalne formy zapisu wyglądają tak:

  • Dziś brałem / ~am udział w wyścigu.
  • Dziś brałem (~am) udział w wyścigu.

Wybrałem ten drugi wariant jako prostszy w użyciu. Niemniej najchętniej całkiem zrezygnowałbym z podwójnych końcówek, bo tradycyjnie w języku polskim jeśli rodzaj jest nieznany zwracamy się do drugiej osoby w rodzaju męskim jedynie unikając podkreślania płci poprzez dodawania Pan lub Pani. Kiedyś usunąłem podwójne końcówki ze wszystkich komunikatów MediaWiki, co było jednym z czynników przyspieszającym wprowadzenie do oprogramowania funkcji GENDER. Ponowne ich wprowadzenie wymagałoby więc poprawienia wielu komunikatów aby całość stała się jednorodna.

Sp5uhe11:48, 4 June 2010

Szczerze powiedziawszy jeszcze nigdy nie spotkałem się z zapisem z tyldą w zastosowaniach praktycznych, a i w w profesjonalnych zdarza się dywizik. Z tymi poradami (nie tylko p. Bańko) trzeba uważać. O ile w tej poradzie którą znalazłeś trochę kluczył, o tyle przyparty do muru stwierdził coś zupełnie innego. Ja zawsze szukam parę dla potwierdzenia - wiadome, że człowiek jest tylko człowiekiem.--Nux 23:29, 9 June 2010 (UTC)

Nux23:29, 9 June 2010

Ten nowy sposób komunikowania jest zawodny. Dopiero teraz zorientowałem się, że mi odpisałeś - ręcznie znalazłem w historii edycji. Ponieważ nie byłem pewien zadzwoniłem do pana Bańko i wyjaśniłem telefonicznie co miał na myśli i czy moja interpretacja jest słuszna. Tak jak pisałem na Wikipedii poprawny zapis końcówek damsko-męskich powinien wyglądać tak: Dziś brał(‐am) udział w wyścigu. Ważnym jest, że znak poprzedzający końcówkę powinien być dywizem, a nie minusem. Piszę tutaj, aby ktoś inny szukający tej informacji na translatewiki mógł ją odnaleźć. Mam jednak wątpliwości co do usuwania GENDER z komunikatów. Jeśli można użyć GENDER należy z niego korzystać, bo dzięki temu interfejs stanie się przyjazny. Oczywiście uzupełniając komunikaty o wersję bezpłciową. Kiedyś walcząc o wprowadzenie GENDER zmieniłem komunikaty, które pojawiają się w ostatnich zmianach. Dobrze byłoby wprowadzić tam GENDER, ale nie wiem czy już jest tam obsługiwane oraz czy mnie operatorzy botów nie zmasakrują. Niemniej obecnie nie powinny być nijakie, bo dziwnie brzmi na przykład: Sp5uhe (dyskusja|edycje) usunięto Gazeta Wyborcza, a o wiele lepiej Sp5uhe (dyskusja|edycje) usunął Gazeta Wyborcza. Piszę o tym, bo widziałem, że znijaczyłeś niektóre komunikaty dla OZ.

Sp5uhe11:10, 15 June 2010