poor quality translation

poor quality translation

前にも書きましたが、あなたの翻訳の大幅な書き換えには問題がありすぎて困る事が多いです。色々な方からクレームが来ていますが行動が改善されているように思えません。

あなたは善意で翻訳しているのではなく、いたずらしたくて来ているのではないかと思えるものも存在します。 少なくとも、使われている場所を勘案する能力の無い人が翻訳に参加するのは害悪にしかなりません。

!!FUZZY!! となっているような更新を要する場合を除き、翻訳の上書きは議論での合意なく無断で行わないようにしてください。

なお、次はありません。

(追記)なおあなたの行動に改善が無い場合、あなたの翻訳者権限剥奪について審議する場を設けることとなります。

Vigorous action (talk)12:04, 10 January 2014

上記の発言はPywikibot:Blockpageschecker-summary/ja等に関するこちらの議論を踏まえての発言だったのではと思います。おそらくShirayukiさんは当該議論にお気づきでなかったと思いますので、釈明すべきところがあればすることをおすすめします。

この手のまちがいは、大量の作業のうちごく少数(たとえば1%以下)であれば、やむをえないものだと私は思います。ご承知かもしれませんが、すでに翻訳があって、それが相当程度古い場合は、使用箇所を確認する手間をかけたほうがいいのでは、とは思いました。それが難しい場合は、とりあえずすぐに変更するかわりに変更したいもののリストを書き留めておいて、まとめて提案する、という手もあるかと思います。

whym10:31, 22 January 2014