Ton
Vă luați după o corporație, iar asta mie nu-mi miroase a bine. Poate niște interese obscure ale unora. Impuneți un limbaj anormal, la Microsoft s-au dat sute, poate chiar mii de feedbackuri legate de traducere, dar nimeni n-a făcut nimic. Ar trebui să reveniți la stilul natural. V-ați cam pripit cu decizia, nici nu înțeleg de ce-ați făcut-o... Ca să copiați o corporație? Ăsta e unicul argument, părerea mea...
Formularea aceasta este cea mai neutră posibilă, cea mai elegantă. Poate pe unii îi deranjează „editează semnătura”. Măcar „editați semnătura”. Și pentru a nu cădea în extrema cealaltă, în a diferenția adresarea om->mașină (care implică pers. a II-a singular) de cea mașină->om (care implică pers. a II-a plural), s-a ajuns la consensul cu infinitivul lung.
P.S. Dacă începi cu stereotipul ăsta mizerabil tipic românesc cu teoria conspirației, care pentru mine nu denotă altceva decât lipsa de argumente, nu mai avem ce discuta.
Nu este un stereotip, însă Wikimedia se dorește o fundație, care promovează ideile libere. Atâta timp cât faceți la fel ca Microsoft, asta vă deosebește clar de comunitățile libere, cu sursă deschisă (mai ales cele românești). Ăsta e lucrul deranjant, poate să fie elegantă, dar nu e naturală, asta e clar.
Scuză-mă, dar Microsoft și-a pus marcă înregistrată pe infinitivul lung în limba română? Serios, oprește-te. Ai dus deja discuția în sfera penibilului.