User talk:דגש

Jump to navigation Jump to search
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline

Hi דגש חזק. Welcome to!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

-- WelcomeMessageBot (talk) 08:56, 28 October 2019 (UTC)


Thread titleRepliesLast modified
שום דבר214:43, 21 January 2020

שום דבר


אני לא יודע מה גורם לך לחשוב שהצירוף „שום דבר”, שקיים מימי חז״ל, הוא „משלב תת קרקעי”. אתה יכול לקרוא על זה עוד באתר האקדמיה.

„אין לך דבר” זאת לא טעות, אבל זה משלב גבוה מדי, ואין שום סיבה טובה לכתוב ככה. זה סתם מקשה.

Amir E. Aharoni (talk)08:00, 8 January 2020

שלום, User:Amire80, "שום דבר" היא מילה קיימת, אבל הצירוף שלה עם "אין" היא משלב נמוך מאוד. לדעתי "אין לך דבר" הוא הביטוי הנכון.

דגש חזק - talk10:11, 19 January 2020

זה לא משלב נמוך מאוד. זה משלב רגיל לגמרי

Amir E. Aharoni (talk)14:43, 21 January 2020