|Thread title||Replies||Last modified|
|Thank you from Blockly!||0||23:10, 25 October 2013|
|Osm talk:Trace.edit.heading/he||0||14:14, 14 January 2012|
|Rally rules and stuff||4||16:52, 18 October 2010|
|Finalising the Translation Rally 2009-12 - payment details known||0||11:09, 6 June 2010|
Thank you for the work you've done on translating Blockly into Hebrew. We have a Hebrew version of the puzzle app (although it has an embarrassing rtl bug at the top of our to-do list).
We've added you to our list of contributors. Please let us know if you prefer to be credited in a different way.
Hi Yaron. Thank you for contributing again to the rally. You're one of our regulars now :). The rally rules state that MediaWiki core and MediaWiki extensions used by Wikimedia have to be completed before translations to other extensions are counted towards the total. This is not something we can put in the check page that you probably used to check your contribution counts. However, from your contributions I can see that many of the translations you made are outside of the requirements so far.
Can we settle on you taking a fair chunk out of these, so I can make your claim valid? Please also address the fuzzy marked. They have to be resolved eventually. Please keep come back more often, and bring your friends. We need your help, as my Hebrew is too rusty!
LOL, I will do my best! The thing is that Rotemliss does not allow me to translate the core directly so I just have to translate all around it... This is really annoying but I respect his request and I will do my best to complete some more translations...
Kind regards, Yaron Shahrabani.
Core is complete, so there's no issue there. The issue are the 309 or so open message for extensions used by Wikimedia. Those have not been claimed by Rotem, have they?
No, but there's no certain terminology so I had to translate only obvious strings that need no special interpertation...
As Siebrand said, the core messages are already completed. I don't see any reason for double-effort regarding the core messages.
As for the Wikimedia messages, what is the exact issue? You may translate any message, and ask about the terminology if necessary.
Note that I only "claim" messages that I already update, to avoid double-effort.
Hi! We have begun finalising the latest Translation Rally 2009-12 in which you have participated and were eligible for a part of the bounty - thank you for your contributions!
First of all my apologies for taking so very long to start processing the bounty cuts. I have no proper reason for it, just that it happened. I hope the delay on my side has not impacted the trust in translatewiki.net or what we stand for.
You have indicated that you want to have your cut (EUR 37,50) transferred to you. As you have already participated in a previous translation rally, we will reuse your payment details unless you make a different payment address or method known. You can keep track of the payment process or ask questions if you have any. Please use e-mail for communicating personal information!
If you do not respond with different payment details within a week, we will make the payment to the known address.