Jump to content

長年定着している訳語の変更について - MediaWikiのcheckuser

申し訳ありません。自身のミスの後始末として、その編集のみを行いましたが、尻拭いだったとしても報告、説明するべきでした。強硬しているつもりは微塵もありませんでしたが、そう取られてもおかしくないことだと思っています。

mirinano (talk)02:32, 24 June 2017

何が問題だったのかご理解なさっていないとは判断しています。

本来は説明する必要もないのですが、いろいろ勘案して一度ぐらいは説明しておきます。今後の糧となることを祈っています。

本件は、編集後の報告や説明が不足していることが問題なのではありません。mirinanoさんが「mirinanoは約束したことを守る気がない」ということをSpecial:PermanentLink/7421017という行動でコミュニティに対して宣言したことを私は問題視しています。一般的に、約束したことを守る気がない方は共同作業には向いていません。

別件として「User_talk:Mirinano#「カナダの原住民」という翻訳_53553」の話もあります。この件ではmirinanoさんは《説明をよみちがえていました》と仰っていますが、これ、嘘ついてませんか? mirinanoさんがちゃんと説明を読んでいればああいう翻訳にならないのではないかと考えておりました。その場を取り繕うことを重視して事実と異なることを述べてしまう傾向があるのだとしたら、共同作業の場で活動することは難しいとは考えています。

以上2件ですが、傍からみたとき「mirinanoさんの発言は信用できない」と評価されることでしょう。過去の私の経験では、そういう問題が継続する方は、その他の能力がどれだけ高かろうとも、共同作業の場から遠ざかっていただくことになるケースが多いです。

iwaim (talk)06:45, 24 June 2017

私自身は「自分の不始末は自分で後始末をしたい」という心情や、「翻訳エラーが出たままなのは不味いと判断する」のはまだ理解できないわけではないと思っていますし、約束をやむを得ず違える必要がある場面もあるのでそれ自体について咎める気はありません。しかし、あまりにも不誠実極まる一連の対応に対してほとほと呆れるばかりです。不本意ですが、信用に足る言動を行えない方による被害を拡大させないために、mirinano さんの翻訳者権限を剥奪する方向で進めるか、ブロックする方向で進めた方が理に適っているように考えます。

rxy (talk)07:22, 24 June 2017

先程自身の翻訳者権限を返上しました。

共同作業にふさわしくなるべく今一度お二方の意見を大事にしながら考え直し、ja.wikiのコメント依頼にも出来る限り真摯に対応させていただきます。

translatewiki.netの方は私があらゆる場所の全てのコミュニティの信頼を回復するまで触れないことにします。

mirinano (talk)12:07, 24 June 2017