2012-05-26: Because of issues the with source code management for MediaWiki extensions, no exports of translations can be made at the moment.
Our apologies. All your translations will of course be updated as soon as the issue is resolved. (Other news...)
Support
Problems? Questions? Suggestions? Write your message below. – See also the FAQ or try to catch us in IRC.
- [History↑]
Contents
![]() First page |
![]() Previous page |
![]() Next page |
![]() Last page |
We translated MediaWiki:Difference-title/eo since May 23, but in eoWp we still have an English message : Difference between revisions of "<PAGENAME>". In eo.Wp we have 1.20wmf3 (5451033). Here is only Mediawiki 1.19. Are these two facts related ? Arno Lagrange d 21:48, 26 May 2012 (UTC)
"Run php maintenance/update.php or web install to enable page translation feature."
how do i fix this error... lcus.com is me.
See mw:Manual:Update.php.
Why is not used the special page for translate the most used templates, like Template:Welcome (Template:ProcessNavigation) or Template:Intro, instead of subpages and Template:Languages? I think it can be more easy.
About MediaWiki:Articlefeedbackv5-cta5-confirmation-followup-linktext/en and MediaWiki:Articlefeedbackv5-cta5-confirmation-followup/en
These are patchwork messages. Reported in bugzilla:37098.
There is a strange error at the Quechua Wikipedia: Some user pages are shown as the shoud with the Quechua prefix "Ruraq:", but others get the Spanish prefix "Usuario:". How can that be fixed (ASAP)? Please follow these links:
- http://qu.wikipedia.org/wiki/User:AlimanRuna (normal: Ruraq)
- http://qu.wikipedia.org/wiki/User:Miguel_Chong (wrong: Usuario)
- http://qu.wikipedia.org/wiki/User:Ds02006 (wrong: Usuario)
Interesting. Thank you for reporting that. I've created bugzilla:37090.
When I look at Recentchangestext ("-") translations, it seems obviously incorrect: The English original is set to “-” (i.e. unused, empty), but the (older) translations still use the text which now resides at Recentchanges-summary ("").
The problem is that on 2011-04-16, r86186 moved the message from Recentchangestext to Recentchanges-summary, which was quite correctly processed by Raymond who “moved MediaWiki:Recentchangestext/xx to MediaWiki:Recentchanges-summary/xx: Text replace - "Recentchangestext" to "Recentchanges-summary"”). However, on 2011-04-18, FuzzyBot recreated all those Recentchangestext translations, because “Importing a new translation”. I believe the correct solution would be to remove all those translations from the translation source files, and mark the message as optional. (For now, I changed at least MediaWiki:Recentchangestext/cs to “-”.)
Why have some original English messages already !!FUZZY!! in the Wikidata Repo group? Should the word !!FUZZY!! be included in the translation? Thanks,
There are several messages with the same typo: *Can not -> Cannot. Cheers!
I believe this should be one of the links at the top of a user profile page, see e.g. http://www.openstreetmap.org/user/Mormegil
I had already reported this on the revision by Siebrand (requested by Geoff) which introduced the mistake, but no action or information followed. It makes no sense to link the unofficial copies of the licenses on en.wiki for all wikis used in English interface, because
- en.wiki is not the only Wikimedia wiki,
- the local text is unreliable,
- it's not localised, while at least CC licenses have many languages.
Links should be changed to http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ and http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html , which most translation still use because it didn't make sense to follow the English source mistake.
I just followed instructions here. Best open a bug, or e-mail legal AT wikimedia DOT org.
I've just got this answer: «The WMF Legal and Community Advocacy ("LCA") team believes that providing the full text of the applicable Creative Commons ("CC") license, whether by linking to an en.wiki version or the original CC version, complies with the requirements of the CC licenses. Thus, LCA believes that the decision to use a particular version lies with the community. LCA will support the community's decision to use either version». Therefore, I suggest to restore the previous default as regards the linked licenses, and then let projects (including en.wiki) link to their local copies if they want.
I changed it per Philippe Beaudette. I'm not going to change anything without a clear change request from WMF legal.
They say tht it's up to the community to request the change, but the community never requested it, so it should be reverted. Anyway, this is the usual dead end, so I'll change it in all languages myself, except English 1) because I can't, 2) because I don't care. I hope the wrong default won't mislead too many translators.
According to the message documentation translators should not touch this message. Thus it should be deactivated from translation.
![]() First page |
![]() Previous page |
![]() Next page |
![]() Last page |



