Support

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search

Note Problems using translatewiki.net? You have read the introduction and you do not know what to do? Have a feature request? Write your question below. Please link to a particular message if your question is about it.


[edit] Synchronization - Azerbaijani

Hi. Please, synchronize new translations in Azerbaijani. Wertuose 11:57, 25 January 2010 (UTC)

Start a new discussion

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Namespace translation214:25, 8 February 2010
{{msg-mw|Login-userblocked|notext=yes}}317:11, 4 February 2010
{{msg-mw|Revreview-visibility|notext=yes}} and other115:27, 3 February 2010
Problem of Scripts018:29, 30 January 2010
{{msg-mw|Pr mailer notice|notext=1}}013:20, 30 January 2010
{{msg-mw|Lastuserlogin daysago|notext=1}}118:58, 29 January 2010
How list all messages translated to Malayalam?316:48, 29 January 2010
mw:Localization checks#zh-tw016:43, 29 January 2010
MediaWiki:Wikiastats restricted page017:06, 28 January 2010
Text direction problem016:58, 28 January 2010
Translation tool mixing up translations200:48, 28 January 2010
Translation of mediawiki messages offline319:12, 27 January 2010
Latgalian is now recognised as a language117:17, 24 January 2010
Technical issue1519:46, 21 January 2010
{{msg-mw|createaccountmail|notext=1}}115:57, 21 January 2010
{{msg-mw|Recordadmin-notset|notext=1}}115:45, 21 January 2010
{{msg-mw|Move-watch|notext=1}}115:38, 21 January 2010
{{msg-mw|Wf city lang|notext=yes}}015:34, 21 January 2010
Wikia extensions licenses 213:16, 20 January 2010
kl.wiki main page (also kl.wikt)222:23, 19 January 2010
First page
First page
Previous page
Previous page
Last page
Last page

Namespace translation

I was trying to translate the various Wikipedia namespaces into Amharic. I was able to find Special: and Template:. However, I couldn't find the Wikipedia: namespace.

Elfalem09:29, 8 February 2010
 

The MediaWiki core messages and particularly the most used messages are the messages that we would like you to translate first ... After this, there is a wealth of extensions to translate that make a difference on your Wikipedia. Thanks,

GerardM11:51, 8 February 2010
 

I think that you don't need to translate the name of the Wikipedia: namespace, because this is the namespace dedicated to the project administration. The name of the namespace is I think automatically set to be the name of the project. So on English Wikipedia, it is called 'Wikipedia:' . On English Wikiquote it is called 'Wikiquote:'. When this namespace is mentioned in the messages it is referred to as the 'project' namespace, and always inside brackets, so that the software automatically converts this to the actual project name of that project, in the main language of the project.

Lloffiwr14:25, 8 February 2010
 
 

{{msg-mw|Login-userblocked|notext=yes}}

Should support gender. Same for some other messages from this extension.

EugeneZelenko15:23, 1 February 2010
 

Done for that message, but this message is in core and the Lockout extension (now obsolete) only has a description message, so I don't know about which message your speaking.

iAlex18:58, 1 February 2010
 

Lastuserlogin userid, Lastuserlogin useremail.

Please also fix parameter checking.

EugeneZelenko15:10, 2 February 2010
 

Check fixed, but these two messages are table headers so they can't have gender.

iAlex17:10, 4 February 2010
 
 
 
 

{{msg-mw|Revreview-visibility|notext=yes}} and other

These messages still refer to stability.

Same for Revreview-visibility2 and Revreview-visibility3. May be in other messages too.

EugeneZelenko15:10, 3 February 2010
 

That's what the developers wants, and I also think that the current phrasing is correct. If you really think it needs to be changed, best create a ticket in bugzilla:.

Siebrand15:27, 3 February 2010
 
 

Problem of Scripts

Hello Robin,

I would like to ask you a question. I'm a translator for the Judaeo-Spanish (Ladino) language and an administrator of the Ladino Wikipedia. The thing is Ladino is language of many scripts. Today approximately 70% of its speakers use the Hebrew script, 24% use the Latin script and 6% of its speakers use different scripts (mainly Arabic, Greek and Cyrillic scripts). However throughout its history, since the 13th century until the 1950s, the Rashi script has been used both in daily life and in literature. Today the authoritative institutes of Ladino, teaches the language both in Latin, Rashi and Hebrew scripts.

The Ladino Wikipedia currently uses two scripts, Latin and Hebrew (though most of the articles are written with Latin script). Is it possible to separate these two scripts, like in the Serbian Wikipedia? And I assume, most probably for doing that the separation of MediaWiki Messages is necessary, like the Serbian ones. I checked the translate page of in here of Serbian, it gave the code "sr" for serbian but was disabled and gave the code "sr-ec" for "Cyrillic-ekavian" and "sr-el" for "Latin-ekavian". So can we it similar for Ladino? Can the localisations be bifurcated? If so, can we add a third script, the original script of Ladino, "Rashi"?

Thank you very much,

Friendly

Universal Life17:43, 30 January 2010
 
 

{{msg-mw|Pr mailer notice|notext=1}}

This thread is a placeholder indicating that a thread, Thread:Support/Pr mailer notice, was moved from this page. This move was made by Siebrand (Talk | contribs) on 30 January 2010 at 13:20. The thread is now located at Translating talk:Wikia.
 
 

{{msg-mw|Lastuserlogin daysago|notext=1}}

Does message Lastuserlogin daysago ("<Lastuserlogin daysago>") follow a parameter (not included in it) which is the number of days the user hasn't log in? If so, this parameter should be included in the message because for example Galician structure needs it in another order.

Toliño Fala aquí comigo 18:32, 29 January 2010
 

This message is used as a column header in a table.

Siebrand18:58, 29 January 2010
 
 

How list all messages translated to Malayalam?

Once Siebrand gave me a file that contained all the messages translated to Malayalam (a file that contains all "/ml" pages). But now it is outdated. I need a new list. Please help.

Praveenp02:12, 28 January 2010
 

You can find it in http://translatewiki.net/static/temp/ml.txt. This will be the last time I compile the list. You can use the "Recent changes in ml" link to work on recently edited pages, and add to this version of the list.

Siebrand11:35, 28 January 2010
 

Do I need to add newly translated messages manually to list. Is there any query to retrieve "/ml" messages? Thanks

Praveenp11:52, 28 January 2010
 

You can export a .po file on Special:Translate for a group and parse it (with a lib). I think it can be the easiest way.

Liangent16:48, 29 January 2010
 
 

mw:Localization checks#zh-tw

I think these messages can be deleted, since there are fallbacks in zh-hant. --Liangent 16:43, 29 January 2010 (UTC)

Liangent16:43, 29 January 2010
 
 

MediaWiki:Wikiastats restricted page

This thread is a placeholder indicating that a thread, Thread:Support/MediaWiki:Wikiastats restricted page, was moved from this page. This move was made by Siebrand (Talk | contribs) on 28 January 2010 at 17:06. The thread is now located at Translating talk:Wikia.
 
 

Text direction problem

There is a serious problem in translatewiki.net interface which has to be resolved.. by selecting "If your language preference is set to an RTL language (right-to-left languages like Arabic, ...), use this to support the actual right-to-left interface." option in preferences changes the direction of menus etc. but it doesn't changes text direction on pages, the text still appears from left-to-right on pages and user finds it difficult to read the text in right-to-left languages..

I hope you understand what I am trying to point out.. & I hope you will guide me in this regard.. thanks again!

محبوب عالم15:33, 28 January 2010
 
 

Translation tool mixing up translations

Hi,

In the last few minutes, the tools keeps insisting on mixing up my translations, even if I am not popping up phrases simultaneously, but doing one at a time, waiting for it to close.

You can notice the changes in the last changes made for Spanish language.

Cheers.-----Translationista 02:26, 27 January 2010 (UTC)

Translationista02:26, 27 January 2010
 

I'm not following. Please describe more precisely and state your browser version, what gadgets / usability stuff you have enabled, and whether you are using edit dialogs or the old style edit page.

Nike13:05, 27 January 2010
 

Hi! I use last version of Google Chrome and the edit dialogs.

I usually open the dialog box, write down the translation, save and close. I repeat the procedure and refresh the page every 20 edits or so to see the progress.

It's always worked ok but yesterday, whenever I refreshed, I found that the translations written "swapped" places, thus becoming fuzzy.

I'll try now again and will let you know if the issue still shows.

Translationista00:48, 28 January 2010
 
 

Translation of mediawiki messages offline

Hi, Is it possible to download a file to translate mediawiki messages offline ? If yes, do we ask an importer to import it ? Or there is a place to put the source file ? Thanks in advance. --Jagwar // discussion 17:10, 27 January 2010 (UTC)

Jagwar // discussion17:10, 27 January 2010
 

On Special:Translate there is option Export translation as Gettext. Then you can translate it with your favourite po-tool and ask someone from the staff to import it until you are given rights to use special page to do that yourself.

Nike17:39, 27 January 2010
 

Thanks ! --Jagwar // discussion 18:22, 27 January 2010 (UTC)

Jagwar // discussion18:22, 27 January 2010
 

Please fix your signature. It points to an incorrect namespace.

Siebrand19:12, 27 January 2010
 
 
 
 

Latgalian is now recognised as a language

SIL has published the update for the language codes and recognised ltg or latgalian as a language. Please enable the language in translatewiki.

GerardM21:50, 22 January 2010
 

Done Done Was first done by RobertL in Subversion. That was reverted, and a local language definition was made. The language will only be added to MediaWiki core proper when the localisation level is sufficient.

Siebrand17:17, 24 January 2010
 
 

Technical issue

Well, I'll try to explain the situation.

In Galician (and other languages) the date format is like this: "day de month de year" (for example today is "2 de xaneiro de 2009"). At the moment the days in histories, logs, etc. are shown as "day month year" (today: "2 xaneiro 2009"). I can't add the preposition de in messages (January ("January"), February ("February")...) because it will affect to other places where not needed. Do I explained it well? Could you solve this?

Toliño Fala aquí comigo 21:04, 2 January 2010
 

isn't that what the january-gen ("January") messages are for? Please correct me if I'm wrong...

Siebrand21:27, 2 January 2010
 

I've made a change... it doesn't work!

Toliño Fala aquí comigo 22:08, 2 January 2010
 

OK, then I was wrong. See below reply by Niklas. You need to define date/time formats.

Siebrand22:31, 2 January 2010
 
 

Galician doesn't have date, time nor date&time formats defined, it seems.

Nike22:13, 2 January 2010
 

How this could be done?

Toliño Fala aquí comigo 12:34, 3 January 2010
 

Portuguese has the following date format settings. As Galician did not have a fallback yet (well, only to English default), I have changed that to 'pt'. I think you should already see a change in the data formatting now. Please make a code block as below if is should be different.

$defaultDateFormat = 'dmy';

$dateFormats = array(
	'dmy time' => 'H\hi\m\i\n',
	'dmy date' => 'j \d\e F \d\e Y',
	'dmy both' => 'H\hi\m\i\n \d\e j \d\e F \d\e Y',
);
Siebrand12:50, 3 January 2010
 

Time format hasn't now the usual format - could you restore this? Sorry! I don't know to correct the code. Day format now is well. Thanks a lot!

  • Note: in both date and time ('dmy both') there isn't preposition de between time and date, instead is contraction do what should appear.
Toliño Fala aquí comigo 13:28, 3 January 2010
 
 

Now it's all OK. Thank you a lot once again!

Toliño Fala aquí comigo 14:19, 3 January 2010
 

I'm so sorry if I'm being a little bit nuisance (well, I'm so nuisance) but I haven't seen last changes yet. Appart from that, I've got a question: do this changes will affect to Wikimedia projects and wikis so on in next messages update? If not so, how could this be done?

Toliño Fala aquí comigo 18:36, 21 January 2010
 

For Wikimedia: see FAQ, item 1. Please ask the Wikimedia Foundation, as they have not updated the messages files in full in the past 3 months.

Changed the date formatting. I do hope you're done changing your mind now.

Siebrand19:46, 21 January 2010
 
 
 
 

{{msg-mw|createaccountmail|notext=1}}

I suggest to change this message to "by e-mail (an automaticaly generated temporary password will be sent to the given e-mail address)", otherwise this form to create new accounts can be quite confusing and produce unexpected results.

Nemo09:43, 12 January 2010
 

Cannot do this. This is button text, and we cannot have a button with this much text. Please do not do it yourself. I would advise you create a feature request in bugzilla:, as this is a usability issue that is worth addressing. I capitalised the button text in mwr:61335.

Siebrand15:51, 21 January 2010
 
 

{{msg-mw|Recordadmin-notset|notext=1}}

What could parameter $1 be in message Recordadmin-notset ("<Recordadmin-notset>")? Thanks!

Toliño Fala aquí comigo 13:56, 20 January 2010
 

Done Done Changed message and added documentation in mwr:61334.

Siebrand15:45, 21 January 2010
 
 

{{msg-mw|Move-watch|notext=1}}

Since the result of checking this box is to add two pages to the user's watch list (the moved page's old and new titles), the text ought to be Watch these pages and not Watch this page.

Urhixidur14:22, 21 January 2010
 

Done Done mwr:61333.

Siebrand15:38, 21 January 2010
 
 

{{msg-mw|Wf city lang|notext=yes}}

This thread is a placeholder indicating that a thread, Thread:Support/Wf city lang, was moved from this page. This move was made by Siebrand (Talk | contribs) on 21 January 2010 at 15:34. The thread is now located at Translating talk:Wikia.
 
 

Wikia extensions licenses

I was wondering if Wikia extensions were Free Software (and not proprietary, Wikia-only) so I can start working on it.

OsamaK07:52, 20 January 2010
 

The Wikia extensions are GPL software.. they are available to anyone who wants them. As is usual with Open Source software, you are responsible yourself to ensure that they provide the function YOU are looking for.

GerardM10:34, 20 January 2010
 

That's good. Anyway, I meant "start translating them", I'm not planning to use them

OsamaK13:16, 20 January 2010
 
 

kl.wiki main page (also kl.wikt)

Hi! Good to see succeedful translation commits to other wikis. Thank you. But we still have a problem with some commit of translations; In the main page, top to the right Log in / Create account' and in bottom of the page Privacy Policy Disclaimers cannot quite commited to our pages and the same with Category/Categories felts. Hope you will resolve our problem. Thanks

Qaqqalik21:08, 17 January 2010
 

Best check Special:Allmessages there. Chances are there is a local override.

Siebrand22:59, 17 January 2010
 

Most of them are empty and waiting for this pages commit. Regards

Qaqqalik22:23, 19 January 2010
 
 
First page
First page
Previous page
Previous page
Last page
Last page
Google AdSense
Personal tools