2012-05-26: Because of issues the with source code management for MediaWiki extensions, no exports of translations can be made at the moment. Our apologies. All your translations will of course be updated as soon as the issue is resolved. (Other news...)
User talk:IAlex
Contents
| Thread title | Replies | Last modified |
|---|---|---|
| Openstreetmap - Barrages | 0 | 10:24, 5 December 2010 |
| Petite question | 3 | 15:50, 23 October 2010 |
| Beta | 2 | 20:56, 27 March 2010 |
Bonjour, Pour le projet OpenStreetMap, dam et weir décrivent tout deux des barrages. Dam étant plus gros, et weir décrit comme avec un déversement par-dessus. Je proposerais dam=barrage et weir=seuil pour la concision, ou weir= 'barrage avec déversement supérieur', mais c'est un peu long. Qu'en pensez-vous?
Salut!
Je ne sais pas où poser ma question, alors je suis atterri ici.
Je m'implique sur plusieurs projets de la Fondation Wikimedia, notamment sur Commons. J'aimerais savoir comment on peut proposer qu'une traduction soit disponible et pouvoir ensuite l'utiliser par le biais de {{int:}} sur Commons. Merci !
Normalement les traductions sont disponibles dans les jours qui suivent.Tu n'as rien besoin de faire, c'est automatique.
Donc dès que quelqu'un utilise la balise {{int:}} sur Commons, le mot est ajouté dans la base de données ici ?
Non désolé, j'ai cru que tu parlais d'une traduction d'un message existant. Pour un message personnalisé, il faut d'abord créer la page [[MediaWiki:Mon-message-personnalisé]] (ou n'importe quel nom approprié) et ses sous-pages pour les traductions directement sur Commons (ou sur le projet concerné), puis tu pourras l'utiliser avec {{int:}}. Par contre il ne sera pas possible de le traduire ici.